Porta - Equilibrio - перевод текста песни на немецкий

Equilibrio - Portaперевод на немецкий




Equilibrio
Gleichgewicht
He buscado el equilibrio entre Christian y Porta
Ich habe das Gleichgewicht zwischen Christian und Porta gesucht
En esta puta vida larga que se hace tan corta
In diesem verdammten langen Leben, das so kurz erscheint
Y que importa si soy cercano como distante
Und was macht es schon, ob ich nahbar oder distanziert bin
Con la misma dureza y fragilidad de un diamante
Mit derselben Härte und Zerbrechlichkeit eines Diamanten
A veces del lado del bien pero otras del mal
Manchmal auf der Seite des Guten, aber manchmal des Bösen
Son parte de nosotros todos somos como el Ying y el Yang
Sie sind Teil von uns, wir alle sind wie Yin und Yang
Un paso entre el amor y el odio, solo hay que cruzar
Ein Schritt zwischen Liebe und Hass, man muss ihn nur überschreiten
Esa fina linea que separa el cielo del mar
Diese feine Linie, die den Himmel vom Meer trennt
No siempre aguanto firme, como si fuera en skate
Ich halte nicht immer stand, als wär's beim Skaten
Y hay días que me siento lleno de tanto vacío
Und es gibt Tage, da fühle ich mich voll von so viel Leere
Mueren en Africa, viven United States
Sie sterben in Afrika, leben in den United States
Busco el punto exacto que hay entre el calor y el frío
Ich suche den genauen Punkt zwischen Hitze und Kälte
Una de cal y otra de arena
Eine aus Kalk und eine aus Sand
Si todos vivimos esta libertad con grillete y cadenas
Wenn wir alle diese Freiheit mit Fesseln und Ketten leben
Estoy sobre esta puta cuerda floja sin arnés
Ich bin auf diesem verdammten Hochseil ohne Sicherung
El mundo esta bajo mis pies y el equilibro es el juez que condena
Die Welt liegt unter meinen Füßen und das Gleichgewicht ist der Richter, der verurteilt
Equilibrio, entre la mentira y verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit
No permite a una prevalecer sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Equilibrio, entre la mentira y la verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit
No permite que una prevalezca sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Unos llegan y otros jamas volverán
Einige kommen an und andere werden niemals zurückkehren
eres el efecto domino, yo soy el boomerang
Du bist der Dominoeffekt, ich bin der Bumerang
Se atraen y repelen como polos de un imán
Sie ziehen sich an und stoßen sich ab wie die Pole eines Magneten
Como la mujer y el hombre aunque mi nombre no es Eva ni Adán
Wie die Frau und der Mann, auch wenn mein Name nicht Eva oder Adam ist
que lo extremos guardan un punto en común
Ich weiß, dass die Extreme einen gemeinsamen Punkt haben
Es el nexo que separa la oscuridad de la luz
Es ist die Verbindung, die die Dunkelheit vom Licht trennt
Del llanto de una cuna al silencio del ataúd
Vom Weinen einer Wiege bis zur Stille des Sarges
Se ha sentado a negociar el mismo Zeus con Belzebú
Selbst Zeus hat sich mit Beelzebub zum Verhandeln hingesetzt
Hay quién cree en el paraíso, hay quien cree el infierno
Es gibt jene, die ans Paradies glauben, es gibt jene, die an die Hölle glauben
Es una partida de ajedrez entre dios y el Diablo
Es ist eine Schachpartie zwischen Gott und dem Teufel
Como Barça y Madrid, rivales eternos
Wie Barça und Madrid, ewige Rivalen
Y observo que se hace el silencio cada vez que hablo
Und ich bemerke, dass es still wird, jedes Mal wenn ich spreche
El Caos es mi orden, voy borracho y sereno
Das Chaos ist meine Ordnung, ich gehe betrunken und gelassen
decides quien es el malo y quien bueno
Du entscheidest, wer der Böse ist und wer der Gute
En mi izquierda el antídoto, en mi derecha el veneno
In meiner Linken das Gegengift, in meiner Rechten das Gift
¿Tu ves el vaso medio vacío o medio lleno?
Siehst du das Glas halb leer oder halb voll?
Equilibrio, entre la mentira y verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad,
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit,
No permite a una prevalecer sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Equilibrio, entre la mentira y la verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad,
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit,
No permite que una prevalezca sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Hay un punto medio, no siempre es todo o nada
Es gibt einen Mittelweg, es ist nicht immer alles oder nichts
Gastemos más en condones que en balas
Lasst uns mehr für Kondome ausgeben als für Kugeln
No hay éxito sin fama, será mejor que lo asumas
Es gibt keinen Erfolg ohne Ruhm, akzeptier das besser
El humo te fumas quizá entierre a una persona sana
Der Rauch, den du rauchst, begräbt vielleicht eine gesunde Person
Haz el amor y no la guerra, dale color
Mach Liebe, nicht Krieg, bring Farbe rein
Y haz el humor en esta realidad tan negra
Und mach Humor in dieser so schwarzen Realität
Cumplí mis sueños pa olvidarme de las pesadillas
Ich erfüllte meine Träume, um die Albträume zu vergessen
Yo vivo de pie y no pienso morir de rodillas
Ich lebe im Stehen und denke nicht daran, auf Knien zu sterben
Sigo cuerdo en esta cuerda y con temor a las alturas
Ich bleibe bei Verstand auf diesem Seil und mit Höhenangst
Me volvería loco si nunca hiciera alguna locura
Ich würde verrückt werden, wenn ich nie etwas Verrücktes tun würde
No puede haber héroes sin villanos
Es kann keine Helden ohne Schurken geben
No somos animales los humanos ¡Somos criaturas!
Wir Menschen sind keine Tiere, wir sind Kreaturen!
Os juro que recé aunque sin fe ni esperanza
Ich schwöre euch, ich betete, obwohl ohne Glauben noch Hoffnung
Yo quería justicia pero exigían venganza
Ich wollte Gerechtigkeit, aber sie forderten Rache
Puse el peso de Porta y Christian en la balanza
Ich legte das Gewicht von Porta und Christian auf die Waage
Equilibrio, solo fue cuestión de confianza
Gleichgewicht, es war nur eine Frage des Vertrauens
Equilibrio, entre la mentira y verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit
No permite a una prevalecer sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Equilibrio, entre la mentira y la verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit
No permite que una prevalezca sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht
Intento decir que uno no no es nada sin el otro
Ich versuche zu sagen, dass das Eine nichts ohne das Andere ist
En esta balanza de odio y alabanzas noto
In dieser Waage aus Hass und Lobpreis bemerke ich
Que sin equilibrio el mundo acabaría roto
Dass ohne Gleichgewicht die Welt zerbrochen enden würde
Por cada rosa negra también una flor de loto
Für jede schwarze Rose gibt es auch eine Lotusblume
Equilibrio, entre la mentira y la verdad
Gleichgewicht, zwischen Lüge und Wahrheit
Fuerzas opuestas chocando con la misma intensidad
Gegensätzliche Kräfte, die mit derselben Intensität aufeinanderprallen
Equilibrio es estabilidad, es habilidad
Gleichgewicht ist Stabilität, ist Fähigkeit
No permite que una prevalezca sobre las demás
Es lässt nicht zu, dass eine über die andere vorherrscht





Авторы: Cristian Jimenez Bundo, Danny Manny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.