Porta - Etiquetas - перевод текста песни на английский

Etiquetas - Portaперевод на английский




Etiquetas
Labels
Na nara na naranara na nara
Na nara na naranara na nara
Nara na nara nara na nara na nara
Nara na nara nara na nara na nara
Nos escondemos detrás de una imagen, de la apariencia
We hide behind an image, behind appearances,
Y podemos modificarla según nos convenga
And we can modify it as it suits us.
Sólo se trata de moda, cada uno con su correspondiente etiqueta
It's just about fashion, each with its corresponding label.
¡Mira!
Look!
Tienes que ser machista obligado, y si eres español (¡Dios!)
You have to be a macho man, it's mandatory, and if you're Spanish (God!)
Tendrás que hacerte el Americano.
You'll have to pretend to be American.
Hablar con acento hermano, brother, con tu gorra plana, ¡fijo que ganas un nobel!
Talk with an accent, bro, brother, with your flat cap, you're sure to win a Nobel!
En tus vídeos salen veinte tías provocando, me piden que
In your videos, twenty chicks are provoking, they ask me to
No les llame guarras, pero se lo están buscando,
Not call them sluts, but they're looking for it,
¡Lo están pidiendo a gritos!
They're begging for it!
¡Mamis, papacitos! Misma mierda se juntan un mismo bando
Mamis, papacitos! Same shit, they gather in the same gang.
Os Juro que lo intento respetar pero no puedo
I swear I try to respect it but I can't.
Dame más gasolina a ver si con ella te prendo fuego
Give me more gasoline, let's see if I can set you on fire with it.
Vuestras letras son pura inspiración,
Your lyrics are pure inspiration,
Sobresalta el mensaje de cómo follar a la vez que das un masaje.
The message of how to fuck while giving a massage stands out.
Los tracks igual les aburren
The tracks might bore them anyway.
¡Muerte al auto tune!
Death to autotune!
Los ritmos son clones, y tú, un payaso más del YouTube.
The rhythms are clones, and you, just another clown on YouTube.
Perrea, Perrea, ver si te mareas,
Twerk, twerk, see if you get dizzy,
Que con tanto roce, te entra diarrea.
With so much rubbing, you'll get diarrhea.
Tus camisetas hasta las rodillas, los pantacas cortos hasta los tobillos, tu nombre grabao en la hebilla.
Your shirts down to your knees, your pants short to your ankles, your name engraved on the buckle.
Tus letras no pegan con tu rosario que brilla.
Your lyrics don't match your shiny rosary.
Una de dos, o eres tonto dos veces tonto ¿lo pillas?
One of two, either you're dumb twice dumb, get it?
Las pibas van de malas, sacan las garras pa' mantener a su macho
The girls go bad, they take out their claws to keep their man.
Mientras su macho busca otra guarra, la que te descuidas te hace un bombo.
While their man looks for another bitch, the one who's careless gets knocked up.
Se va con otra y toma otro bombo, así es como se hace un combo.
He goes with another and gets another one knocked up, that's how you make a combo.
Son las apariencias y exigencias pa' la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Vives una moda pasajera en homenaje al personaje que sigues,
You live a passing fad in homage to the character you follow,
¡Es posible que no encajes!
You might not fit in!
Son las apariencias y exigencias pa' la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Sigues una moda y una estética salvaje, Pijo pirao reggaetonto can, y pa' mi es un ultraje
You follow a wild fashion and aesthetic, crazy rich kid reggaeton singer, and for me it's an outrage.
Tu forma de hablar y de escribir es irritante
The way you talk and write is irritating,
Vas de cachas (¡bah!), quítate la camiseta de tirantes.
You act tough (bah!), take off your tank top.
Si eres un tirilla eskani, la cambi ajustada
If you're a skinny dude, change to a tight shirt,
Y que se vea bien grande, ¡que Uskan y Ombu son Armani!
And let it show off your big muscles, like Uskan and Ombu are Armani!
El piercing bajo el labio que no falte, tu moto trucada de cincuenta que te lleva a todas partes
The piercing under the lip, don't forget it, your tuned-up fifty-cc motorcycle that takes you everywhere.
El tatoo de moda y que mola la estrella en el codo
The trendy and cool tattoo, the star on your elbow,
Y los cordones y anillos orteras que llevas de oro
And the tacky gold laces and rings you wear.
Domina pa tu fleki le hago Rap modo peineta
Dominate for your crew, I rap in a combative way.
Alza tus brazos hacia el cielo cuando escuchas maquineta
Raise your arms to the sky when you hear the beat machine.
Te teme todo el planeta conocido en toda discoteca
The whole planet knows you're feared in every club.
Acabare en ibiza debe ser tu única meta
Ending up in Ibiza must be your only goal.
Júntate al Gimnasio y al kick Boxing a Full!
Hit the gym and kickboxing to the fullest!
No te gusta los perros pero quieres un pitbull
You don't like dogs but you want a pitbull.
Juegas al Call of Duty, Al Pro y al Need For Speed mas casual que los niños que solo tienen la Wii
You play Call of Duty, Pro, and Need For Speed, more casual than kids who only have the Wii.
Tomas speed sueñas con ser Brad Pitt en el club de la lucha
You take speed, you dream of being Brad Pitt in Fight Club.
Te vendes como el que entiende a las chicas y las escucha
You sell yourself as the one who understands girls and listens to them.
Y te la suda ponerme los cuernos quieres un coche
And you don't give a damn about cheating on me, you want a car.
Tuning descapotable para lucirlo en pleno invierno
A convertible tuning car to show off in the middle of winter.
Sus pibas son clones de amywen house
Your girls are clones of Amy Winehouse,
Pero con el tanga subido y el pantaca mas apretao'
But with their thongs pulled up and their pants tighter.
Siempre que hay bulla y vas en grupo te creces
Whenever there's a commotion and you're in a group, you get cocky.
Si vas solo no se como lo haces que siempre desapareces
If you're alone, I don't know how you do it, you always disappear.
Eres el mas popular, el que saca mas malas notas
You're the most popular, the one who gets the worst grades.
Tu consciente intelectual basado al alcohol que potas
Your intellectual conscience based on the alcohol you vomit.
Juegas al football-Como todos- Oyes Flamenco-Como todos- te quieres a ti mismo como-
You play football - like everyone else - You listen to Flamenco - like everyone else - You love yourself like -
Como coño encuentras el Modo!
How the hell do you find the way!
Son las apariencias y exigencias pa la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Vives una moda pasajera en homenaje al personaje
You live a passing fad in homage to the character,
Te sigues es posible que no encajes!
You follow, it's possible you don't fit in!
Son las apariencias y exigencias pa la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Vives una moda y una estética salvaje pijo
You follow a wild fashion and aesthetic, crazy,
Pirao reguetónto can y pa mi es un ultraje
Rich kid reggaeton singer, and for me it's an outrage.
Y Retirao esta de moda y hacer trapis salir de raber
And being retired is trendy, doing deals, getting out of trouble,
Llenarte de tripis que no se a pagado el papi
Getting high on trips that daddy didn't pay for.
Ve de Hippy no sea Tikis mikis que vean que eres real
Act like a hippie, not a tikis mikis, so they see you're real.
Vas de pobre pero tu no sabes lo que es vivir mal
You act poor, but you don't know what it's like to live badly.
Fuma tu gorra plana y ya que estas di
Smoke your flat cap and while you're at it, say
Que la única música que escuchas es ReggeRap y Bruman Bassi.
That the only music you listen to is Reggae, Rap, and Bruman Bassi.
Paz y respeto (Bah!) desde una ironía a la hora de la verdad veras que te faltara compañía
Peace and respect (Bah!) from an irony, when the truth comes out, you'll see you'll lack company.
Llevan el panca roto y ten cuidao
They wear ripped pants and be careful,
Que nadie se entere de que has estudiado en un cole privado
That no one finds out you went to a private school.
Rápate media cabeza o hazte rasta no dirás de donde sale
Shave half your head or get dreadlocks, you won't say where it comes from,
Pero cuando sales siempre llevas pasta
But when you go out, you always have money.
Tu cambias de la noche a la mañana fúmate ese pyti bébete el cacique y ya eres lesbiana
You change overnight, smoke that cigarette, drink that liquor, and now you're a lesbian.
Planta marihuana de la buena fúmate ese peta hecha un buen polvo y wala!
Plant some good marijuana, smoke that joint, have good sex, and voila!
Ya estas como nueva.
Now you're as good as new.
Tu de la vieja escuela dime porque no lo asumes si
You from the old school, tell me why you don't admit it if
Empezaste con Porta dirás que fue con CPV todos de vendido nada representa mas
You started with Porta, you'll say it was with CPV, everyone's a sellout, nothing represents more
Que salir al Rato y escuchar Rap de los Ochenta
Than going out at night and listening to Rap from the eighties.
Hasta tus piercing todos rotos Alto!
Even your piercings are all broken, stop!
Déjao pa la foto quéjate ante toda prohibición y que se ocupen otros
Leave it for the photo, complain about every prohibition and let others deal with it.
Tirado en el parque con el calimocho y de hecho
Lying in the park with your kalimotxo, and in fact,
Deberías pasar hambre de verdad para apreciar tu techo!
You should really go hungry to appreciate your roof!
Son las apariencias y exigencias pa la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Vives una moda pasajera en homenaje al personaje
You live a passing fad in homage to the character
Que sigues es posible que no encajes!
You follow, it's possible you don't fit in!
Son las apariencias y exigencias pa la imagen
It's the appearances and demands for the image,
Importa lo que piensan tu secta y su linaje
What your sect and its lineage think matters.
Sigues una moda y una estética salvaje pijo
You follow a wild fashion and aesthetic, crazy,
Pirao reggaetónto can y pa mi es un ultraje
Rich kid reggaeton singer, and for me it's an outrage.
Tragatela entera.
Swallow it whole.





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Aka Porta, Cristian Jimenez Bundo, Carlos Martin Jara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.