Porta - Ganarse El Respeto - перевод текста песни на немецкий

Ganarse El Respeto - Portaперевод на немецкий




Ganarse El Respeto
Sich Respekt verdienen
Yeah
Yeah
No saben lo que es eso
Sie wissen nicht, was das ist
Ganarse el respeto, Porta, ZPU
Sich Respekt verdienen, Porta, ZPU
Yeah
Yeah
Dos cero cero ocho
Zweitausendacht
El hombre de oro
Der Mann aus Gold
Porta
Porta
Yeah yeh
Yeah yeh
Aquí la cosa es muy distinta que en los demas medios
Hier ist die Sache ganz anders als in anderen Medien
Sudar sangre y demostrar no garantizará el respeto
Blut schwitzen und es beweisen garantiert keinen Respekt
No hay que tener miedo al defender lo tuyo
Man darf keine Angst haben, das Deine zu verteidigen
Aveces hay que romperse la cara con el típico chulo capullo
Manchmal muss man sich mit dem typischen arroganten Arschloch prügeln
Al capullo hay que partírsela
Dem Arschloch muss man eine verpassen
Liarsela, manta a la cabeza
Ihm Ärger machen, Decke über den Kopf
Seguir es elegir, no ser presa de la pereza
Weitermachen heißt wählen, nicht der Faulheit zum Opfer fallen
Endereza tu rumbo si te resbalas
Korrigiere deinen Kurs, wenn du ausrutschst
Camina erguido y firme mientras el resto se para
Geh aufrecht und fest, während der Rest stehen bleibt
Para hacer callar la palabra no siempre es suficiente
Um das Wort zum Schweigen zu bringen, reicht es nicht immer aus
Ser MC es cautivar al público más exigente
MC zu sein bedeutet, das anspruchsvollste Publikum zu fesseln
Y lo que de cada 100 que te aman dos te odian
Und ich weiß, dass von 100, die dich lieben, zwei dich hassen
No saben porqué, pero intervienen en tu trayectoria
Sie wissen nicht warum, aber sie mischen sich in deine Laufbahn ein
Irrisoria lo que te parece historia no lo es
Lächerlich, was dir wie Geschichte vorkommt, ist es nicht
Amistades del presente se evaporan entre oboes
Freundschaften der Gegenwart lösen sich zwischen Oboen auf
Encima de las tablas men, eso es lo que cuenta
Auf der Bühne, Mann, das ist es, was zählt
Tus palabras vuelan si mi viento aumenta, debe
Deine Worte fliegen davon, wenn mein Wind zunimmt, muss
Debe ganarse el respeto un contenido bestial
Ein bestialischer Inhalt muss sich Respekt verdienen
Tendría que darte igual si es por boa o por Universal
Es sollte dir egal sein, ob es über Boa oder Universal läuft
Tan solo influye el contrato, ¿entendido?
Es beeinflusst nur der Vertrag, verstanden?
Decidir lo mejor para para ti sería ser un vendido
Das Beste für mich zu entscheiden, wäre für dich ein Sellout zu sein
¿Yo vendido? Putas que alardean de que no lo son
Ich ein Sellout? Schlampen, die damit prahlen, keine zu sein
Y, claro porque nadie da un duro por
Und, klar, weil niemand einen Cent für dich gibt
Si, hablan de respeto pero nunca lo practican
Ja, sie reden von Respekt, aber praktizieren ihn nie
Y critican, porque se pican
Und sie kritisieren, weil sie angepisst sind
El respeto igual que se gana se pierde
Respekt verliert man genauso, wie man ihn gewinnt
Juega bien las cartas que guardas bajo tus mangas y sorprende
Spiel die Karten, die du unter deinen Ärmeln hältst, gut aus und überrasche
A estas alturas el respeto debe ser innecesario
Zu diesem Zeitpunkt sollte Respekt unnötig sein
No puedes hacer lo que quieres tienes que ser otro esclavo
Du kannst nicht tun, was du willst, du musst ein weiterer Sklave sein
Me suda el nabo pavo al cabo de los años ves que
Das ist mir scheißegal, Alter, nach Jahren siehst du, dass
Te clava los puñales el que ayer fuera tu huésped
Derjenige dir die Dolche in den Rücken rammt, der gestern dein Gast war
Mejor que te refresques, y aprendas de tus fallos, ¿sabes?
Besser du erfrischst dich und lernst aus deinen Fehlern, weißt du?
Fiel a lo que crees y fiel a como lo haces
Bleib treu zu dem, woran du glaubst, und treu zu dem, wie du es tust
Y lo haces así por miedo al qué dirán y es normal, ¿no?
Und du machst es so aus Angst vor dem, was andere sagen werden, und das ist normal, oder?
No te dejes llevar por lo que diga un subnormal con
Lass dich nicht von dem beeinflussen, was irgendein Idiot sagt mit
Pintas de incompetente, imposible gustar a todos
dem Aussehen eines Inkompetenten, unmöglich, es allen recht zu machen
Tengas un disco sublime o hagas perfectos los bolos
Egal ob du ein grandioses Album hast oder perfekte Auftritte hinlegst
Men la perfección no existe, dar el callo en el trabajo
Mann, Perfektion existiert nicht, sich bei der Arbeit reinhängen
Bajo la luz de ese flexo conectando lo inconexo
Unter dem Licht dieser Lampe, das Unverbundene verbinden
El sexo con el folio necesita de su tacto y de que esté dispuesto
Der Sex mit dem Blatt Papier braucht seine Berührung und dass es bereit ist
El resto es un incesto
Der Rest ist Inzest
Hay que ser modesto y honesto en esto
Man muss bescheiden und ehrlich sein in dieser Sache
Mantén siempre tu puesto puede que te tachen de algo como al resto
Behalte immer deinen Platz, vielleicht wirst du als etwas abgestempelt wie der Rest
Suda del que va de juez, pues recuerda que aquí no hay normas
Scheiß auf den, der Richter spielt, denn denk dran, hier gibt es keine Regeln
Y por mis cojones no vas a ser el que las ponga
Und bei meinen Eiern, du wirst nicht derjenige sein, der sie aufstellt
Voy a ser él que las quita
Ich werde der sein, der sie abschafft
La excitación limita con la tinta sobre la hoja
Die Erregung grenzt an die Tinte auf dem Blatt
Novato que se ahoga cuando coja
Ein Neuling, der ertrinkt, wenn er das Mikro
El micro en una sala llena y vena se le afloja
in einem vollen Saal ergreift und seine Ader schlaff wird
Se queda mudo y rojo más que un rioja
Er wird stumm und röter als ein Rioja
Yo lo hago porqué lo siento y algunos lo hacen por ocio
Ich tue es, weil ich es fühle, und einige tun es aus Zeitvertreib
Te juro que esto es solo otro negocio
Ich schwöre dir, das hier ist nur ein weiteres Geschäft
Y eso me jodió, me dolió, mucho más a que a ti joder
Und das hat mich angekotzt, es hat wehgetan, viel mehr mir als dir, verdammt
Te aseguro que tras descubrirlo no lo acepté
Ich versichere dir, nachdem ich es entdeckt hatte, habe ich es nicht akzeptiert
No hago tratos con putas que no saben de cuentas
Ich mache keine Geschäfte mit Schlampen, die nichts von Zahlen verstehen
No con lobos disfrazaos de cenicientas
Nicht mit Wölfen, die als Aschenputtel verkleidet sind
Respeto da el trabajo y el trabajo lleva un tiempo
Respekt gibt die Arbeit, und die Arbeit braucht Zeit
Coger las herramientas y dar el uso correcto
Die Werkzeuge nehmen und sie richtig einsetzen
Nadie trabaja gratis, que esto funciona así verás
Niemand arbeitet umsonst, ich weiß, dass es so funktioniert, du wirst sehen
El rap ahora es pura e-n-v-i-d-i-a
Rap ist jetzt reiner N-E-I-D
Si eres un Don Nadie a ti eso te da igual, ¿verdad?
Wenn du ein Niemand bist, ist dir das egal, oder?
No tienes que elegir el respeto o futuro en el rap
Du musst nicht zwischen Respekt oder deiner Zukunft im Rap wählen
No hay futuro en mi cultura si no tienes el respeto
Es gibt keine Zukunft in meiner Kultur, wenn du nicht den Respekt hast
De que todo el mundo sabe que lo que haces es auténtico
Dass jeder weiß, dass das, was du tust, authentisch ist
Y chico otra cosa, será que les guste
Und Junge, eine andere Sache ist, ob es ihnen gefällt
Pero usted no tiene lugar, su rap es un embuste
Aber Sie haben hier keinen Platz, Ihr Rap ist eine Lüge
Esta cultura está cerrada y tu tienes la culpa escucha
Diese Kultur ist verschlossen, und du bist schuld daran, hör zu
Si no encuentras fallos por qué tienes que inventar excusas
Wenn du keine Fehler findest, warum musst du dann Ausreden erfinden
Buenas letras, estructuras, flow, estilo, no hay secreto
Gute Texte, Strukturen, Flow, Stil, es gibt kein Geheimnis
No hay nadie perfecto y debe ser por eso que aquí no hay respeto
Niemand ist perfekt, und deshalb gibt es hier keinen Respekt
Igual que se gana se pierde
Genauso wie man ihn gewinnt, verliert man ihn
Eres un ave carroñera buscando carnaza
Du bist ein Aasgeier auf der Suche nach Fleisch
Igual que lo ganas lo pierdes, puta
Genauso wie du ihn gewinnst, verlierst du ihn, Schlampe
ZPU hace lo que siente sin corazas
ZPU tut, was er fühlt, ohne Panzerung
Igual que se gana se pierde
Genauso wie man ihn gewinnt, verliert man ihn
Vamos a ponerte un bozal como mordaza
Wir werden dir einen Maulkorb verpassen
Igual que lo ganas lo pierdes, puto bocazas
Genauso wie du ihn gewinnst, verlierst du ihn, du verdammtes Großmaul
No querías Porta bébete dos tazas
Du wolltest keinen Porta? Hier hast du die doppelte Ladung





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Javier Bascunana Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.