Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganarse El Respeto
Sich Respekt verdienen
No
saben
lo
que
es
eso
Sie
wissen
nicht,
was
das
ist
Ganarse
el
respeto,
Porta,
ZPU
Sich
Respekt
verdienen,
Porta,
ZPU
Dos
cero
cero
ocho
Zweitausendacht
El
hombre
de
oro
Der
Mann
aus
Gold
Aquí
la
cosa
es
muy
distinta
que
en
los
demas
medios
Hier
ist
die
Sache
ganz
anders
als
in
anderen
Medien
Sudar
sangre
y
demostrar
no
garantizará
el
respeto
Blut
schwitzen
und
es
beweisen
garantiert
keinen
Respekt
No
hay
que
tener
miedo
al
defender
lo
tuyo
Man
darf
keine
Angst
haben,
das
Deine
zu
verteidigen
Aveces
hay
que
romperse
la
cara
con
el
típico
chulo
capullo
Manchmal
muss
man
sich
mit
dem
typischen
arroganten
Arschloch
prügeln
Al
capullo
hay
que
partírsela
Dem
Arschloch
muss
man
eine
verpassen
Liarsela,
manta
a
la
cabeza
Ihm
Ärger
machen,
Decke
über
den
Kopf
Seguir
es
elegir,
no
ser
presa
de
la
pereza
Weitermachen
heißt
wählen,
nicht
der
Faulheit
zum
Opfer
fallen
Endereza
tu
rumbo
si
te
resbalas
Korrigiere
deinen
Kurs,
wenn
du
ausrutschst
Camina
erguido
y
firme
mientras
el
resto
se
para
Geh
aufrecht
und
fest,
während
der
Rest
stehen
bleibt
Para
hacer
callar
la
palabra
no
siempre
es
suficiente
Um
das
Wort
zum
Schweigen
zu
bringen,
reicht
es
nicht
immer
aus
Ser
MC
es
cautivar
al
público
más
exigente
MC
zu
sein
bedeutet,
das
anspruchsvollste
Publikum
zu
fesseln
Y
lo
sé
que
de
cada
100
que
te
aman
dos
te
odian
Und
ich
weiß,
dass
von
100,
die
dich
lieben,
zwei
dich
hassen
No
saben
porqué,
pero
intervienen
en
tu
trayectoria
Sie
wissen
nicht
warum,
aber
sie
mischen
sich
in
deine
Laufbahn
ein
Irrisoria
lo
que
te
parece
historia
no
lo
es
Lächerlich,
was
dir
wie
Geschichte
vorkommt,
ist
es
nicht
Amistades
del
presente
se
evaporan
entre
oboes
Freundschaften
der
Gegenwart
lösen
sich
zwischen
Oboen
auf
Encima
de
las
tablas
men,
eso
es
lo
que
cuenta
Auf
der
Bühne,
Mann,
das
ist
es,
was
zählt
Tus
palabras
vuelan
si
mi
viento
aumenta,
debe
Deine
Worte
fliegen
davon,
wenn
mein
Wind
zunimmt,
muss
Debe
ganarse
el
respeto
un
contenido
bestial
Ein
bestialischer
Inhalt
muss
sich
Respekt
verdienen
Tendría
que
darte
igual
si
es
por
boa
o
por
Universal
Es
sollte
dir
egal
sein,
ob
es
über
Boa
oder
Universal
läuft
Tan
solo
influye
el
contrato,
¿entendido?
Es
beeinflusst
nur
der
Vertrag,
verstanden?
Decidir
lo
mejor
para
mí
para
ti
sería
ser
un
vendido
Das
Beste
für
mich
zu
entscheiden,
wäre
für
dich
ein
Sellout
zu
sein
¿Yo
vendido?
Putas
que
alardean
de
que
no
lo
son
Ich
ein
Sellout?
Schlampen,
die
damit
prahlen,
keine
zu
sein
Y,
claro
porque
nadie
da
un
duro
por
tí
Und,
klar,
weil
niemand
einen
Cent
für
dich
gibt
Si,
hablan
de
respeto
pero
nunca
lo
practican
Ja,
sie
reden
von
Respekt,
aber
praktizieren
ihn
nie
Y
critican,
porque
se
pican
Und
sie
kritisieren,
weil
sie
angepisst
sind
El
respeto
igual
que
se
gana
se
pierde
Respekt
verliert
man
genauso,
wie
man
ihn
gewinnt
Juega
bien
las
cartas
que
guardas
bajo
tus
mangas
y
sorprende
Spiel
die
Karten,
die
du
unter
deinen
Ärmeln
hältst,
gut
aus
und
überrasche
A
estas
alturas
el
respeto
debe
ser
innecesario
Zu
diesem
Zeitpunkt
sollte
Respekt
unnötig
sein
No
puedes
hacer
lo
que
quieres
tienes
que
ser
otro
esclavo
Du
kannst
nicht
tun,
was
du
willst,
du
musst
ein
weiterer
Sklave
sein
Me
suda
el
nabo
pavo
al
cabo
de
los
años
ves
que
Das
ist
mir
scheißegal,
Alter,
nach
Jahren
siehst
du,
dass
Te
clava
los
puñales
el
que
ayer
fuera
tu
huésped
Derjenige
dir
die
Dolche
in
den
Rücken
rammt,
der
gestern
dein
Gast
war
Mejor
que
te
refresques,
y
aprendas
de
tus
fallos,
¿sabes?
Besser
du
erfrischst
dich
und
lernst
aus
deinen
Fehlern,
weißt
du?
Fiel
a
lo
que
crees
y
fiel
a
como
lo
haces
Bleib
treu
zu
dem,
woran
du
glaubst,
und
treu
zu
dem,
wie
du
es
tust
Y
lo
haces
así
por
miedo
al
qué
dirán
y
es
normal,
¿no?
Und
du
machst
es
so
aus
Angst
vor
dem,
was
andere
sagen
werden,
und
das
ist
normal,
oder?
No
te
dejes
llevar
por
lo
que
diga
un
subnormal
con
Lass
dich
nicht
von
dem
beeinflussen,
was
irgendein
Idiot
sagt
mit
Pintas
de
incompetente,
imposible
gustar
a
todos
dem
Aussehen
eines
Inkompetenten,
unmöglich,
es
allen
recht
zu
machen
Tengas
un
disco
sublime
o
hagas
perfectos
los
bolos
Egal
ob
du
ein
grandioses
Album
hast
oder
perfekte
Auftritte
hinlegst
Men
la
perfección
no
existe,
dar
el
callo
en
el
trabajo
Mann,
Perfektion
existiert
nicht,
sich
bei
der
Arbeit
reinhängen
Bajo
la
luz
de
ese
flexo
conectando
lo
inconexo
Unter
dem
Licht
dieser
Lampe,
das
Unverbundene
verbinden
El
sexo
con
el
folio
necesita
de
su
tacto
y
de
que
esté
dispuesto
Der
Sex
mit
dem
Blatt
Papier
braucht
seine
Berührung
und
dass
es
bereit
ist
El
resto
es
un
incesto
Der
Rest
ist
Inzest
Hay
que
ser
modesto
y
honesto
en
esto
Man
muss
bescheiden
und
ehrlich
sein
in
dieser
Sache
Mantén
siempre
tu
puesto
puede
que
te
tachen
de
algo
como
al
resto
Behalte
immer
deinen
Platz,
vielleicht
wirst
du
als
etwas
abgestempelt
wie
der
Rest
Suda
del
que
va
de
juez,
pues
recuerda
que
aquí
no
hay
normas
Scheiß
auf
den,
der
Richter
spielt,
denn
denk
dran,
hier
gibt
es
keine
Regeln
Y
por
mis
cojones
tú
no
vas
a
ser
el
que
las
ponga
Und
bei
meinen
Eiern,
du
wirst
nicht
derjenige
sein,
der
sie
aufstellt
Voy
a
ser
él
que
las
quita
Ich
werde
der
sein,
der
sie
abschafft
La
excitación
limita
con
la
tinta
sobre
la
hoja
Die
Erregung
grenzt
an
die
Tinte
auf
dem
Blatt
Novato
que
se
ahoga
cuando
coja
Ein
Neuling,
der
ertrinkt,
wenn
er
das
Mikro
El
micro
en
una
sala
llena
y
vena
se
le
afloja
in
einem
vollen
Saal
ergreift
und
seine
Ader
schlaff
wird
Se
queda
mudo
y
rojo
más
que
un
rioja
Er
wird
stumm
und
röter
als
ein
Rioja
Yo
lo
hago
porqué
lo
siento
y
algunos
lo
hacen
por
ocio
Ich
tue
es,
weil
ich
es
fühle,
und
einige
tun
es
aus
Zeitvertreib
Te
juro
que
esto
es
solo
otro
negocio
Ich
schwöre
dir,
das
hier
ist
nur
ein
weiteres
Geschäft
Y
eso
me
jodió,
me
dolió,
mucho
más
a
mí
que
a
ti
joder
Und
das
hat
mich
angekotzt,
es
hat
wehgetan,
viel
mehr
mir
als
dir,
verdammt
Te
aseguro
que
tras
descubrirlo
no
lo
acepté
Ich
versichere
dir,
nachdem
ich
es
entdeckt
hatte,
habe
ich
es
nicht
akzeptiert
No
hago
tratos
con
putas
que
no
saben
de
cuentas
Ich
mache
keine
Geschäfte
mit
Schlampen,
die
nichts
von
Zahlen
verstehen
No
con
lobos
disfrazaos
de
cenicientas
Nicht
mit
Wölfen,
die
als
Aschenputtel
verkleidet
sind
Respeto
da
el
trabajo
y
el
trabajo
lleva
un
tiempo
Respekt
gibt
die
Arbeit,
und
die
Arbeit
braucht
Zeit
Coger
las
herramientas
y
dar
el
uso
correcto
Die
Werkzeuge
nehmen
und
sie
richtig
einsetzen
Nadie
trabaja
gratis,
sé
que
esto
funciona
así
verás
Niemand
arbeitet
umsonst,
ich
weiß,
dass
es
so
funktioniert,
du
wirst
sehen
El
rap
ahora
es
pura
e-n-v-i-d-i-a
Rap
ist
jetzt
reiner
N-E-I-D
Si
eres
un
Don
Nadie
a
ti
eso
te
da
igual,
¿verdad?
Wenn
du
ein
Niemand
bist,
ist
dir
das
egal,
oder?
No
tienes
que
elegir
el
respeto
o
tú
futuro
en
el
rap
Du
musst
nicht
zwischen
Respekt
oder
deiner
Zukunft
im
Rap
wählen
No
hay
futuro
en
mi
cultura
si
no
tienes
el
respeto
Es
gibt
keine
Zukunft
in
meiner
Kultur,
wenn
du
nicht
den
Respekt
hast
De
que
todo
el
mundo
sabe
que
lo
que
haces
es
auténtico
Dass
jeder
weiß,
dass
das,
was
du
tust,
authentisch
ist
Y
chico
otra
cosa,
será
que
les
guste
Und
Junge,
eine
andere
Sache
ist,
ob
es
ihnen
gefällt
Pero
usted
no
tiene
lugar,
su
rap
es
un
embuste
Aber
Sie
haben
hier
keinen
Platz,
Ihr
Rap
ist
eine
Lüge
Esta
cultura
está
cerrada
y
tu
tienes
la
culpa
escucha
Diese
Kultur
ist
verschlossen,
und
du
bist
schuld
daran,
hör
zu
Si
no
encuentras
fallos
por
qué
tienes
que
inventar
excusas
Wenn
du
keine
Fehler
findest,
warum
musst
du
dann
Ausreden
erfinden
Buenas
letras,
estructuras,
flow,
estilo,
no
hay
secreto
Gute
Texte,
Strukturen,
Flow,
Stil,
es
gibt
kein
Geheimnis
No
hay
nadie
perfecto
y
debe
ser
por
eso
que
aquí
no
hay
respeto
Niemand
ist
perfekt,
und
deshalb
gibt
es
hier
keinen
Respekt
Igual
que
se
gana
se
pierde
Genauso
wie
man
ihn
gewinnt,
verliert
man
ihn
Eres
un
ave
carroñera
buscando
carnaza
Du
bist
ein
Aasgeier
auf
der
Suche
nach
Fleisch
Igual
que
lo
ganas
lo
pierdes,
puta
Genauso
wie
du
ihn
gewinnst,
verlierst
du
ihn,
Schlampe
ZPU
hace
lo
que
siente
sin
corazas
ZPU
tut,
was
er
fühlt,
ohne
Panzerung
Igual
que
se
gana
se
pierde
Genauso
wie
man
ihn
gewinnt,
verliert
man
ihn
Vamos
a
ponerte
un
bozal
como
mordaza
Wir
werden
dir
einen
Maulkorb
verpassen
Igual
que
lo
ganas
lo
pierdes,
puto
bocazas
Genauso
wie
du
ihn
gewinnst,
verlierst
du
ihn,
du
verdammtes
Großmaul
No
querías
Porta
bébete
dos
tazas
Du
wolltest
keinen
Porta?
Hier
hast
du
die
doppelte
Ladung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Javier Bascunana Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.