Porta - Ganarse El Respeto - перевод текста песни на английский

Ganarse El Respeto - Portaперевод на английский




Ganarse El Respeto
Earning Respect
Yeah
Yeah
No saben lo que es eso
They don't know what that's like
Ganarse el respeto, Porta, ZPU
Earning respect, Porta, ZPU
Yeah
Yeah
Dos cero cero ocho
Two zero zero eight
El hombre de oro
The golden man
Porta
Porta
Yeah yeh
Yeah yeah
Aquí la cosa es muy distinta que en los demas medios
Here things are very different than in other mediums
Sudar sangre y demostrar no garantizará el respeto
Sweating blood and proving yourself won't guarantee respect
No hay que tener miedo al defender lo tuyo
Don't be afraid to defend what's yours
Aveces hay que romperse la cara con el típico chulo capullo
Sometimes you have to break the face of the typical cool asshole
Al capullo hay que partírsela
The asshole's face must be broken
Liarsela, manta a la cabeza
Get into it, head first
Seguir es elegir, no ser presa de la pereza
Following is choosing, not being prey to laziness
Endereza tu rumbo si te resbalas
Straighten your course if you slip
Camina erguido y firme mientras el resto se para
Walk tall and firm while the rest stop
Para hacer callar la palabra no siempre es suficiente
To silence the word is not always enough
Ser MC es cautivar al público más exigente
Being an MC is captivating the most demanding audience
Y lo que de cada 100 que te aman dos te odian
And I know that out of every 100 who love you, two hate you
No saben porqué, pero intervienen en tu trayectoria
They don't know why, but they intervene in your trajectory
Irrisoria lo que te parece historia no lo es
Laughable what seems like history to you is not
Amistades del presente se evaporan entre oboes
Friendships of the present evaporate between oboes
Encima de las tablas men, eso es lo que cuenta
On top of the boards, men, that's what counts
Tus palabras vuelan si mi viento aumenta, debe
Your words fly if my wind increases, it must
Debe ganarse el respeto un contenido bestial
Respect must be earned, a beastly content
Tendría que darte igual si es por boa o por Universal
It shouldn't matter to you if it's by Boa or Universal
Tan solo influye el contrato, ¿entendido?
Only the contract influences, understand?
Decidir lo mejor para para ti sería ser un vendido
Deciding what's best for me would be selling out for you
¿Yo vendido? Putas que alardean de que no lo son
Me selling out? Whores who brag that they're not
Y, claro porque nadie da un duro por
And, of course, because nobody gives a damn about you
Si, hablan de respeto pero nunca lo practican
Yeah, they talk about respect but they never practice it
Y critican, porque se pican
And they criticize, because they get stung
El respeto igual que se gana se pierde
Respect, just as it is earned, is lost
Juega bien las cartas que guardas bajo tus mangas y sorprende
Play the cards you keep up your sleeves well and surprise
A estas alturas el respeto debe ser innecesario
At this point, respect should be unnecessary
No puedes hacer lo que quieres tienes que ser otro esclavo
You can't do what you want, you have to be another slave
Me suda el nabo pavo al cabo de los años ves que
I don't give a damn, turkey, after all these years you see that
Te clava los puñales el que ayer fuera tu huésped
The one who was your guest yesterday stabs you
Mejor que te refresques, y aprendas de tus fallos, ¿sabes?
It's better that you refresh yourself, and learn from your mistakes, you know?
Fiel a lo que crees y fiel a como lo haces
True to what you believe and true to how you do it
Y lo haces así por miedo al qué dirán y es normal, ¿no?
And you do it like that for fear of what they will say, and it's normal, right?
No te dejes llevar por lo que diga un subnormal con
Don't let yourself be carried away by what a retard with
Pintas de incompetente, imposible gustar a todos
Incompetent airs says, it's impossible to please everyone
Tengas un disco sublime o hagas perfectos los bolos
Whether you have a sublime album or you do perfect shows
Men la perfección no existe, dar el callo en el trabajo
Men, perfection doesn't exist, give your all in the work
Bajo la luz de ese flexo conectando lo inconexo
Under the light of that flexo connecting the unconnected
El sexo con el folio necesita de su tacto y de que esté dispuesto
Sex with the page needs your touch and for it to be willing
El resto es un incesto
The rest is incest
Hay que ser modesto y honesto en esto
You have to be modest and honest in this
Mantén siempre tu puesto puede que te tachen de algo como al resto
Always keep your position, they might label you something like the rest
Suda del que va de juez, pues recuerda que aquí no hay normas
Sweat off the one who plays judge, because remember that there are no rules here
Y por mis cojones no vas a ser el que las ponga
And by my balls, you're not going to be the one who sets them
Voy a ser él que las quita
I'm going to be the one who takes them away
La excitación limita con la tinta sobre la hoja
The excitement borders on the ink on the page
Novato que se ahoga cuando coja
Rookie who drowns when he grabs
El micro en una sala llena y vena se le afloja
The mic in a full room and his vein loosens
Se queda mudo y rojo más que un rioja
He goes mute and redder than a Rioja
Yo lo hago porqué lo siento y algunos lo hacen por ocio
I do it because I feel it and some do it for leisure
Te juro que esto es solo otro negocio
I swear this is just another business
Y eso me jodió, me dolió, mucho más a que a ti joder
And that screwed me, it hurt me, much more than you, damn it
Te aseguro que tras descubrirlo no lo acepté
I assure you that after discovering it, I didn't accept it
No hago tratos con putas que no saben de cuentas
I don't make deals with whores who don't know how to count
No con lobos disfrazaos de cenicientas
Not with wolves disguised as Cinderellas
Respeto da el trabajo y el trabajo lleva un tiempo
Respect comes from work and work takes time
Coger las herramientas y dar el uso correcto
Take the tools and use them correctly
Nadie trabaja gratis, que esto funciona así verás
Nobody works for free, I know this works like this, you'll see
El rap ahora es pura e-n-v-i-d-i-a
Rap now is pure e-n-v-y
Si eres un Don Nadie a ti eso te da igual, ¿verdad?
If you're a nobody, you don't care, right?
No tienes que elegir el respeto o futuro en el rap
You don't have to choose between respect or your future in rap
No hay futuro en mi cultura si no tienes el respeto
There is no future in my culture if you don't have the respect
De que todo el mundo sabe que lo que haces es auténtico
That everyone knows that what you do is authentic
Y chico otra cosa, será que les guste
And boy, another thing, they might like it
Pero usted no tiene lugar, su rap es un embuste
But you have no place here, your rap is a sham
Esta cultura está cerrada y tu tienes la culpa escucha
This culture is closed and you're to blame, listen
Si no encuentras fallos por qué tienes que inventar excusas
If you can't find flaws, why do you have to make up excuses
Buenas letras, estructuras, flow, estilo, no hay secreto
Good lyrics, structures, flow, style, there's no secret
No hay nadie perfecto y debe ser por eso que aquí no hay respeto
Nobody's perfect and that must be why there's no respect here
Igual que se gana se pierde
Just as it is earned, it is lost
Eres un ave carroñera buscando carnaza
You're a scavenger bird looking for carrion
Igual que lo ganas lo pierdes, puta
Just as you earn it, you lose it, bitch
ZPU hace lo que siente sin corazas
ZPU does what he feels without armor
Igual que se gana se pierde
Just as it is earned, it is lost
Vamos a ponerte un bozal como mordaza
We're going to put a muzzle on you like a gag
Igual que lo ganas lo pierdes, puto bocazas
Just as you earn it, you lose it, you loudmouth
No querías Porta bébete dos tazas
You didn't want Porta, drink two cups





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Juan Francisco Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Javier Bascunana Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.