Текст и перевод песни Porta - Hay Siempre un Sentimiento Muerto en un Corazón Roto 1.5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Siempre un Sentimiento Muerto en un Corazón Roto 1.5
There's Always a Dead Feeling in a Broken Heart 1.5
Algo
ha
cambiado
desde
el
día
que
entraste
en
mi
vida
Something
has
changed
since
the
day
you
entered
my
life
Y
nás
cuando
te
fuiste
y
me
hiciste
abandonar
la
partida
Even
more
so
when
you
left
and
made
me
abandon
the
game
De
un
presente
sin
futuro,
será
duro
el
del
tal
Porta
Of
a
present
without
a
future,
it
will
be
tough
for
Porta
La
vida
no
es
más
que
una
historia
de
mierda
demasiada
corta
Life
is
nothing
more
than
a
shitty
story,
way
too
short
A
veces
pienso
y
quisiera
no
haber
nacido
nunca
Sometimes
I
think
and
wish
I
had
never
been
born
Las
penas
me
hundieron
en
un
mar
que
se
desborda
The
sorrows
drowned
me
in
an
overflowing
sea
Y
he
tragado
ya,
demasiada
agua
salada
And
I
have
already
swallowed,
too
much
salt
water
Mis
lágrimas
son
cascadas,
para
el
mundo
no
soy
nada
My
tears
are
waterfalls,
to
the
world
I
am
nothing
Pensé
en
decir
adiós
y
eso
me
convierte
en
cobarde
I
thought
of
saying
goodbye
and
that
makes
me
a
coward
Ya
era
tarde
pa'
rezar
a
Dios,
él
no
está
en
todas
partes
It
was
too
late
to
pray
to
God,
he
is
not
everywhere
El
tic-tac
pasa
en
balde
para
mentes
frágiles
The
ticking
clock
passes
in
vain
for
fragile
minds
Somos
débiles
y
manejables,
poco
hábiles
We
are
weak
and
manageable,
not
very
skilled
En
los
momento
duros,
cuando
estás
en
apuros
In
the
hard
moments,
when
you
are
in
trouble
Lloras
con
disimulo,
por
eso
que
el
tiempo
te
quitó
You
cry
with
dissimulation,
for
what
time
took
away
from
you
Quieres
lo
que
ya
no
es
tuyo,
toca
aceptar
con
orgullo
You
want
what
is
no
longer
yours,
you
have
to
accept
it
with
pride
Pero
el
puño
cerrado
y
golpes
demuestran
tu
dolor
But
the
clenched
fist
and
blows
show
your
pain
Ya
es
hora
llenar
el
vacío
que
tu
dejaste
It's
time
to
fill
the
void
you
left
Te
fuiste
sin
matarme,
lo
llaman
piedad,
¿no?
You
left
without
killing
me,
they
call
it
mercy,
right?
Lo
que
yo
llegué
hacer
por
amor,
tú
ni
lo
valoraste
What
I
did
for
love,
you
didn't
even
value
it
Dejarme
marchar
sin
más
será
tu
peor
error
Letting
me
go
without
further
ado
will
be
your
worst
mistake
Y
aún
me
pregunto,
joder
¿por
qué
te
conocí?
And
I
still
wonder,
damn,
why
did
I
meet
you?
Fuiste
mi
mundo,
ahora
un
espejismo
que
ya
no
está
ahí
You
were
my
world,
now
a
mirage
that
is
no
longer
there
No
fío
ni
confió,
no
creo
en
mi
por
tu
culpa
I
don't
trust
or
confide,
I
don't
believe
in
myself
because
of
you
No
sentirás
por
nadie
lo
que
yo
sentí,
nunca
You
will
never
feel
for
anyone
what
I
felt,
never
Hay
cosas
que
se
pierden
y
no
encuentras
un
porqué
There
are
things
that
are
lost
and
you
can't
find
a
reason
why
Hay
obstáculos
que
pueden
hacerte
caer
There
are
obstacles
that
can
make
you
fall
Hay
momentos
en
que
te
entran
ganas
de
abandonar
todo
There
are
times
when
you
feel
like
giving
up
everything
Hay
siempre
un
sentimiento
muerto
en
un
corazón
roto
There
is
always
a
dead
feeling
in
a
broken
heart
Hay
un
sentimiento
muerto
en
mi
órgano
vital
There
is
a
dead
feeling
in
my
vital
organ
Mi
corazón
muerto,
recluso
en
una
caja
musical
My
dead
heart,
imprisoned
in
a
musical
box
Olvidar
es
engañarse
a
uno
mismo,
¡no
te
mientas!
Forgetting
is
deceiving
oneself,
don't
lie
to
yourself!
Tengo
la
esperanza
de
ver
si
mi
corazón
despierta.
I
have
the
hope
of
seeing
if
my
heart
awakens.
Amor
y
odio,
yo
y
mi
duda
existencial
Love
and
hate,
me
and
my
existential
doubt
No
sé
si
cielo
o
infierno,
no
sé
si
hago
el
bien
o
el
mal
I
don't
know
if
heaven
or
hell,
I
don't
know
if
I
do
good
or
evil
Solo
sé
que
tengo
alguna
que
otro
historia
que
contar
I
just
know
that
I
have
a
few
stories
to
tell
Ya
no
los
llamo
cuentos,
no
estoy
de
acuerdo
con
ningún
final
I
don't
call
them
stories
anymore,
I
don't
agree
with
any
ending
El
vicio
es
mi
única
evasión
Vice
is
my
only
escape
De
mis
problemas
hoy
ninguno
tienen
solución
None
of
my
problems
have
a
solution
today
No
hay
sueños,
solo
pesadillas
en
su
posición
There
are
no
dreams,
only
nightmares
in
their
place
La
luz
no
brilla
en
esta
celda
ni
en
mi
corazón
The
light
does
not
shine
in
this
cell
or
in
my
heart
La
pena
fluye
por
mis
venas,
por
esta
melodía
The
sorrow
flows
through
my
veins,
through
this
melody
La
cobardía
me
condena,
envenena
mis
fantasías
Cowardice
condemns
me,
poisons
my
fantasies
Me
pone
cadenas,
me
quita
la
alegría
It
puts
chains
on
me,
takes
away
my
joy
Las
nubes
son
cortinas,
se
ciernen
sobre
mi
cielo
cada
día.
The
clouds
are
curtains,
they
hang
over
my
sky
every
day.
El
miedo
está
presente,
como
la
muerte
Fear
is
present,
like
death
Te
acecha
siempre
y
si
la
esquivas
hoy
será
por
suerte
It
always
stalks
you
and
if
you
dodge
it
today
it
will
be
by
luck
El
corazón
sufre
con
verte
el
pasado
sigue
latente
The
heart
suffers
to
see
you,
the
past
is
still
latent
Quiero
un
futuro
alejado
del
daño
que
hace
la
gente
I
want
a
future
away
from
the
harm
that
people
do
Perdió
el
amor,
ganó
el
dolor
Love
lost,
pain
won
Seré
daltónico,
mis
ojos
hoy
lo
ven
de
otro
color
I
will
be
colorblind,
my
eyes
see
it
in
another
color
today
Para
ti
son
paranoias,
pero
para
mí
son
cargas
For
you
they
are
paranoias,
but
for
me
they
are
burdens
Amargas
y
ya
no
puedo
soportarlas,
no
Bitter
and
I
can
no
longer
bear
them,
no
Te
maldigo
por
escribir
mi
destino
I
curse
you
for
writing
my
destiny
Y
a
todo
aquel
que
ose
interponerse
en
mi
camino
And
to
anyone
who
dares
to
stand
in
my
way
Pesan
las
agujas
del
reloj,
pasan
lentas
la
horas
The
hands
of
the
clock
are
heavy,
the
hours
pass
slowly
Aquí
no
existe
nadie
que
convierta
el
agua
en
vino
There
is
no
one
here
who
turns
water
into
wine
La
magia
acaba
siendo
siempre
un
truco
Magic
always
ends
up
being
a
trick
Estoy
decepciona'o
por
la
vida
que
me
tocó
I'm
disappointed
by
the
life
I
was
given
No
quiero
compasión,
solo
sacarlo
todo
fuera
I
don't
want
compassion,
I
just
want
to
get
it
all
out
Mi
furia
estaba
dormida
y
ya
no
la
controlo
aunque
ojalá
pudiera
My
fury
was
asleep
and
I
can't
control
it
anymore,
even
though
I
wish
I
could
Hay
cosas
que
se
pierden
y
no
encuentras
un
porqué
There
are
things
that
are
lost
and
you
can't
find
a
reason
why
Hay
obstáculos
que
pueden
hacerte
caer
There
are
obstacles
that
can
make
you
fall
Hay
momentos
en
que
te
entran
ganas
de
abandonar
todo
There
are
times
when
you
feel
like
giving
up
everything
Hay
siempre
un
sentimiento
muerto
en
un
corazón
roto
There
is
always
a
dead
feeling
in
a
broken
heart
Hay
un
sentimiento
muerto
en
mi
órgano
vital
There
is
a
dead
feeling
in
my
vital
organ
Mi
corazón
muerto,
recluso,
en
una
caja
musical
My
dead
heart,
imprisoned,
in
a
musical
box
Olvidar
es
engañarse
a
uno
mismo,
¡no
te
mientas!
Forgetting
is
deceiving
oneself,
don't
lie
to
yourself!
Tengo
la
esperanza
de
ver
si
mi
corazón
despierta
I
have
the
hope
of
seeing
if
my
heart
awakens
Tras
las
máscara
una
cara
oculta
desesperación
Behind
the
mask,
a
hidden
face,
despair
Mi
pasado
está
presente
encerrado
como
en
Tapion
My
past
is
present,
locked
up
like
Tapion
Deformado
en
tu
imaginación,
ya
viste,
triste
Deformed
in
your
imagination,
you
saw
it,
sad
Se
nota
en
el
lenguaje
corporal
y
en
la
expresión
It
shows
in
body
language
and
expression
Debo
olvidar
tantas
cosas,
quiero
parar
este
llanto
I
must
forget
so
many
things,
I
want
to
stop
this
crying
Pongo
todo
de
mi
parte
pero
cuesta
y
duele
tanto
I
put
everything
on
my
side
but
it
costs
and
hurts
so
much
Solo
quiero
dormir
y
no
volver
a
despertar
I
just
want
to
sleep
and
not
wake
up
again
Lo
digo
de
verdad,
solo
dejadme
descansar
por
fin
I
mean
it,
just
let
me
rest
at
last
Porque
mi
fin
se
encuentra
ya
cerca
Because
my
end
is
near
Vente
conmigo,
la
muerte
espera
en
mi
puerta
Come
with
me,
death
waits
at
my
door
Dulce,
como
tus
fotos
y
cartas
vacías
Sweet,
like
your
photos
and
empty
letters
Llenas
de
palabras,
¡joder!,
que
tan
solo
mentían
Full
of
words,
damn
it,
that
only
lied
Soledad
y
silencio,
se
me
lleva
la
corriente
Loneliness
and
silence,
the
current
carries
me
away
La
llama
se
asfixia,
del
oxígeno
depende
The
flame
suffocates,
it
depends
on
oxygen
Mientras
tanto
sigo
preguntándole
a
mi
subconsciente
Meanwhile,
I
keep
asking
my
subconscious
Porque
sé
que
en
el
fondo
hay
una
parte
de
mi
que
te
entiende
Because
I
know
that
deep
down
there
is
a
part
of
me
that
understands
you
Fue
lento
y
doloroso,
todo
sin
anestesia
It
was
slow
and
painful,
all
without
anesthesia
Hoy
todo
está
borroso
es
como
si
tuviera
amnesia
Today
everything
is
blurry,
it's
like
I
have
amnesia
Muerto,
roto,
la
memoria
se
derrumba
Dead,
broken,
the
memory
collapses
Pongo
cada
sentimiento
y
mi
corazón
en
su
tumba
I
put
every
feeling
and
my
heart
in
its
grave
Hay
cosas
que
se
pierden
y
no
encuentras
un
porqué
There
are
things
that
are
lost
and
you
can't
find
a
reason
why
Hay
obstáculos
que
pueden
hacerte
caer
There
are
obstacles
that
can
make
you
fall
Hay
momentos
en
que
te
entran
ganas
de
abandonar
todo
There
are
times
when
you
feel
like
giving
up
everything
Hay
siempre
un
sentimiento
muerto
en
un
corazón
roto
There
is
always
a
dead
feeling
in
a
broken
heart
Hay
un
sentimiento
muerto
en
mi
órgano
vital
There
is
a
dead
feeling
in
my
vital
organ
Mi
corazón
muerto,
recluso,
en
una
caja
musical
My
dead
heart,
imprisoned,
in
a
musical
box
Olvidar
es
engañarse
a
uno
mismo,
¡no
te
mientas!
Forgetting
is
deceiving
oneself,
don't
lie
to
yourself!
Tengo
la
esperanza
de
ver
si
mi
corazón
despierta.
I
have
the
hope
of
seeing
if
my
heart
awakens.
He
aguantando
tantas
cosas
que
ni
tú
te
lo
imaginas
I
have
endured
so
many
things
that
you
can't
even
imagine
Este
ser
ya
se
margina,
se
marchita
y
no
quiere
pasar
de
página
This
being
is
already
marginalized,
withered
and
does
not
want
to
turn
the
page
Lástima
que
perdí
la
razón
Too
bad
I
lost
my
mind
Entre
lágrimas
mi
ánima
hoy
os
pide
perdón
Through
tears
my
soul
asks
for
your
forgiveness
today
Olvidar
es
engañarse
a
uno
mismo
Forgetting
is
deceiving
oneself
Mi
orden
convertido
en
caos
y
el
caos
me
empujó
al
abismo
My
order
turned
into
chaos
and
chaos
pushed
me
into
the
abyss
Quítate
la
venda
si
de
verdad
quieres
ver
Take
off
the
blindfold
if
you
really
want
to
see
Abre
los
ojos,
deshazte
de
tu
despojos
del
ayer
Open
your
eyes,
get
rid
of
your
spoils
of
yesterday
Recuerdo
bien
tu
adiós,
tomaste
tu
decisión
I
remember
your
goodbye
well,
you
made
your
decision
Quiero
borrar
de
mi
mente
lo
que
este
cuerpo
sufrió
I
want
to
erase
from
my
mind
what
this
body
suffered
No
sé
de
qué
soy
capaz
ante
la
desesperación
I
don't
know
what
I'm
capable
of
in
the
face
of
despair
Consciente,
de
que
sigo
en
peligro
de
extinción
Aware,
that
I
am
still
in
danger
of
extinction
No
sé
a
quién
le
importo,
ni
quien
me
recordará
I
don't
know
who
cares
about
me,
or
who
will
remember
me
Pero
cuando
el
fin
me
lleve,
mi
historia
se
quedará
But
when
the
end
takes
me,
my
story
will
remain
Tú
me
robaste
un
pedazo
esencial
You
stole
an
essential
piece
of
me
Sentí
tu
rechazo,
fue
como
si
me
clavaran
un
puñal
I
felt
your
rejection,
it
was
like
being
stabbed
with
a
dagger
Nadie
dijo
que
fuera
a
ser
fácil
Nobody
said
it
was
going
to
be
easy
¿Por
qué
llevé
esa
carga
si
en
la
caja
ponía
frágil?
Why
did
I
carry
that
load
if
the
box
said
fragile?
Recuerdos
y
fotos,
el
alma
ya
ni
la
noto
Memories
and
photos,
I
don't
even
notice
my
soul
anymore
Hay
siempre
un
sentimiento
en
un
corazón
roto
There
is
always
a
feeling
in
a
broken
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.