Текст и перевод песни Porta - Incansable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
de
vuelta,
decían
que
iba
a
durar
poco
I'm
back,
they
said
I
wouldn't
last
long
Que
mi
futuro
era
incierto,
que
aguantar
esto
es
cosa
de
locos
That
my
future
was
uncertain,
that
enduring
this
is
crazy
He
vuelto
para
quedarme,
os
advierto
I've
returned
to
stay,
I
warn
you
A
más
de
uno
voy
a
dejar
boquiabierto,
lo
noto
I'm
going
to
leave
more
than
one
speechless,
I
can
feel
it
Algo
habré
hecho
bien,
si
todavía
hay
quien
me
quiere
muerto
I
must
have
done
something
right,
if
there
are
still
those
who
want
me
dead
O
¿acaso
me
equivoco?
Or
am
I
wrong?
Ya
no
soy
un
niño,
niño
deja
tus
posturas
I'm
not
a
child
anymore,
kid,
drop
your
act
Vuelvo
una
vez
más,
me
necesita
esta
cultura
I'm
back
once
again,
this
culture
needs
me
Más
de
la
mitad
de
lo
que
se
hace
hoy
es
basura
More
than
half
of
what's
being
done
today
is
garbage
Estoy
seguro
de
mí
ya
no
necesito
armadura
I'm
sure
of
myself,
I
don't
need
armor
anymore
Tengo
cicatrices,
de
puntos
de
sutura
I
have
scars,
from
stitches
Y
es
mentira
eso
de
que
todas
las
heridas
se
curan
And
it's
a
lie
that
all
wounds
heal
Los
mc's
no
se
creen
ni
ellos
mismos
lo
que
juran
MCs
don't
even
believe
what
they
swear
A
putas
como
tú
no
quiero
verlas
ni
en
pintura
I
don't
want
to
see
bitches
like
you,
not
even
in
a
painting
¿Amor
por
el
hip
hop,
o
amor
por
el
dinero?
Love
for
hip
hop,
or
love
for
money?
Hablas
de
principios
y
ni
a
ti
te
eres
sincero
You
talk
about
principles
and
you're
not
even
true
to
yourself
En
todas
tus
canciones
dices
que
eres
verdadero
In
all
your
songs
you
say
you're
real
Vas
de
duro
con
palabras,
pero
no
eres
un
guerrero
(ya)
You
act
tough
with
words,
but
you're
not
a
warrior
(yeah)
Solo
mírame
a
los
ojos,
no
encontraras
miedo
Just
look
into
my
eyes,
you
won't
find
fear
Lucho
con
mi
ego,
es
puro
fuego
I
fight
with
my
ego,
it's
pure
fire
Orgulloso
de
lo
conseguido
en
este
juego
Proud
of
what
I've
achieved
in
this
game
Pero
algo
ha
cambiado,
desde
luego,
solo
escucha
como
sueno
But
something
has
changed,
of
course,
just
listen
to
how
I
sound
Nunca
agache
la
cabeza,
nadie
tumbo
a
este
titán
I
never
bowed
my
head,
nobody
knocked
down
this
titan
Me
conozco
todos
tus
golpes
y
sé
por
dónde
vendrán
I
know
all
your
moves
and
I
know
where
they'll
come
from
Sigo
de
una
pieza,
soy
una
rareza
man
I'm
still
in
one
piece,
I'm
a
rarity
man
Y
agarro
el
timón
con
firmeza,
porque
soy
el
capitán
And
I
hold
the
helm
firmly,
because
I'm
the
captain
Yo,
nunca
dependí
de
nadie,
solo
de
mi
I,
never
depended
on
anyone,
only
on
myself
Tú,
quieres
conseguir
ser
como
yo,
uno
de
los
grandes
You,
want
to
be
like
me,
one
of
the
greats
Siempre
tengo
un
plan
b
I
always
have
a
plan
b
Me
la
suda
que
me
llamen
comercial,
vengo
del
under
I
don't
care
if
they
call
me
commercial,
I
come
from
the
underground
Van
de
que
han
inventado
el
rap
y
nada
más
lejos
They
act
like
they
invented
rap
and
nothing
is
further
from
the
truth
Porque
este
género
es
libertad
y
respeto
Because
this
genre
is
about
freedom
and
respect
Concreto,
aprender
a
rapear
no
tiene
secreto
Specifically,
learning
to
rap
has
no
secret
He
llegado
arriba,
yo
cumplo
lo
que
prometo
I've
reached
the
top,
I
keep
my
promises
Y
vuelvo,
si,
justo
en
el
momento
oportuno
And
I'm
back,
yes,
just
at
the
right
time
Algunos
pueden
llamarme
bro,
pero
tú
no
Some
may
call
me
bro,
but
not
you
Yo
a
Mc's
como
vosotros
me
los
desayuno
I
eat
MCs
like
you
for
breakfast
Voy
a
escalar
hasta
llegar
al
número
uno
I'm
going
to
climb
until
I
reach
number
one
Y
eso
que
vengo
desde
abajo
And
that's
coming
from
the
bottom
Ven,
si
no
soportas
esta
presión
Come
on,
if
you
can't
handle
this
pressure
La
pasión
se
vuelve
un
trabajo
Passion
becomes
work
¿Ves?
Bajo
luces
de
neón
ojos
quieren
que
falle
See?
Under
neon
lights,
eyes
want
me
to
fail
Sé,
que
tu
obsesión
no
es
más
que
aparentar
ser
de
calle
I
know,
that
your
obsession
is
nothing
more
than
pretending
to
be
from
the
streets
Tengo
cabeza
en
alto
en
suelo
los
pies
I
hold
my
head
high,
my
feet
on
the
ground
Empecé
a
perder
el
interés
I
started
to
lose
interest
Critícame,
pero
no
me
vengas
después
Criticize
me,
but
don't
come
to
me
afterwards
Y
cuida'o
con
lo
que
inventas,
porque
la
vida
da
vueltas
And
be
careful
what
you
invent,
because
life
takes
turns
Y
puede
ponerla
tuya
del
revés
And
it
can
turn
yours
upside
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.