Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Vez - Comentario
Das erste Mal - Kommentar
Os
voy
a
contar
Ich
werde
euch
erzählen,
Lo
que
sentí
en
esta
canción
was
ich
bei
diesem
Lied
fühlte.
Fue
la
primera
vez
Es
war
das
erste
Mal,
Que
alguien
rompió
en
mí,
mi
corazón
dass
jemand
mir
mein
Herz
brach.
Y
no
me
lo
creía
Und
ich
glaubte
es
nicht
O
quizás
no
quería
oder
vielleicht
wollte
ich
es
nicht.
Mientras
cada
lagrima
caía
Während
jede
Träne
fiel,
Seguía
sin
entender
la
razón
verstand
ich
immer
noch
nicht
den
Grund,
Si
es
que
existía
falls
es
einen
gab.
La
negación
fue
el
mecanismo
de
defensa
que
tuve
Die
Verleugnung
war
der
Abwehrmechanismus,
den
ich
hatte.
Al
subirme
asumí
Als
ich
mich
erhob,
nahm
ich
an,
Que
podrían
bajarme
de
una
ostia
así
de
las
nubes
dass
sie
mich
mit
einem
harten
Schlag
so
von
den
Wolken
holen
könnten.
Todo
fue
tan
repentino,
que
ni
pude
preguntar
Alles
war
so
plötzlich,
dass
ich
nicht
einmal
fragen
konnte,
Si
era
por
ella,
o
por
mi
culpa
ob
es
an
ihr
lag
oder
meine
Schuld
war,
Que
tenía
que
pagar
dass
ich
bezahlen
musste.
Al
final
supe
la
verdad
Am
Ende
erfuhr
ich
die
Wahrheit.
Era
lo
último
que
me
esperaba
Es
war
das
Letzte,
was
ich
erwartet
hatte.
A
espaldas
quedaba
con
un
amigo
en
el
que
confiaba
Hinter
meinem
Rücken
traf
sie
sich
mit
einem
Freund,
dem
ich
vertraute.
La
primera
vez
que
me
traicionaban
Das
erste
Mal,
dass
ich
betrogen
wurde.
Para
colmo
lo
negaban
Zu
allem
Überfluss
leugneten
sie
es,
Como
si
yo
fuera
idiota
als
ob
ich
ein
Idiot
wäre.
Sentí
la
derrota
en
mí
Ich
fühlte
die
Niederlage
in
mir
Y
un
dolor
que
no
se
agotaba
und
einen
Schmerz,
der
nicht
nachließ.
Estaba
roto,
me
sentía
vacío,
sin
vida
Ich
war
gebrochen,
fühlte
mich
leer,
ohne
Leben.
Sabía
que
nadie
en
el
mundo
Ich
wusste,
dass
niemand
auf
der
Welt
Como
yo
la
querría
nunca
sie
jemals
so
lieben
würde
wie
ich.
Vacío
emocional
que
sientes
dentro
Emotionale
Leere,
die
du
im
Inneren
fühlst,
Se
hace
un
nudo
es
schnürt
sich
ein
Knoten
zu.
Mente
y
corazón
Verstand
und
Herz
Se
muestran
por
primera
vez
desnudos
zeigen
sich
zum
ersten
Mal
nackt.
Quise
ser
todo
para
ti
Ich
wollte
alles
für
dich
sein,
Perdí,
me
olvidé
de
mi
verlor,
vergaß
mich
selbst.
Cedí,
me
dejé
llevar
Ich
gab
nach,
ließ
mich
treiben,
Palpaba
hasta
mi
despertar
fühlte
bis
zu
meinem
Erwachen.
Recé
una
y
otra
vez
Ich
betete
immer
und
immer
wieder
Y
ve,
que
saldría
vez
und
sieh,
dass
es
wieder
gut
werden
würde.
Y
el
tiempo
pasó
después
Und
die
Zeit
verging
danach,
Solo
un
recuerdo
del
ayer
nur
eine
Erinnerung
an
gestern.
Entonces
es
cuando
piensas
Dann
ist
es,
wenn
du
denkst,
Que
ella
ya
no
te
merece
dass
sie
dich
nicht
mehr
verdient.
Te
convences
mientras
dentro
Du
redest
es
dir
ein,
während
innen
drin,
Sin
saberlo
el
odio
crece
ohne
es
zu
wissen,
der
Hass
wächst.
Sigues
con
tu
vida
Du
machst
mit
deinem
Leben
weiter,
Finges
que
todo
está
bien
tust
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
Buceas
a
otra
persona
que
llene
ese
hueco
Du
suchst
nach
einer
anderen
Person,
die
diese
Lücke
füllt,
Y
así
poder
darle
celos
a
ella
también
und
so
auch
sie
eifersüchtig
machen
kannst.
Yo
lo
hice
de
forma
inconsciente
Ich
tat
es
unbewusst.
Aunque
me
funcionó,
ella
volvió
Obwohl
es
bei
mir
funktionierte,
kam
sie
zurück,
Y
os
juro
que
me
dolió
und
ich
schwöre
euch,
es
tat
weh.
Pero
entonces
fui
yo
quien
la
rechazó
Aber
dann
war
ich
es,
der
sie
zurückwies.
Ya
había
pasado
por
lo
peor
Ich
hatte
das
Schlimmste
schon
durchgemacht,
Y
a
ti
no
te
importó,
no
me
jodas
und
dir
war
es
egal,
verarsch
mich
nicht.
Que
vuelves
ahora
haciendo
Dass
du
jetzt
zurückkommst
und
tust,
Como
que
nada
ocurrió
als
ob
nichts
geschehen
wäre.
Lloras,
ahora
te
arrepientes,
¿no?
Du
weinst,
jetzt
bereust
du
es,
nicht
wahr?
Vienes
de
victima,
diciéndome
que
Kommst
als
Opfer
an,
sagst
mir,
Que
fui
lo
mejor
que
te
paso
dass
ich
das
Beste
war,
was
dir
passiert
ist.
Palabras
vacías
sin
mas
Leere
Worte,
nichts
weiter.
Te
fuiste
con
otro
cuando
cuando
me
tenías
Du
bist
mit
einem
anderen
gegangen,
als
du
mich
hattest.
Solo
debías
decir
la
verdad
Du
hättest
nur
die
Wahrheit
sagen
müssen
Y
cortar
no
habría
dejado
esa
herida
und
Schluss
machen,
das
hätte
diese
Wunde
nicht
hinterlassen.
Fue
difícil
para
mí
Es
war
schwer
für
mich,
Después
de
tanto
tiempo
nach
so
langer
Zeit.
No
me
arrepiento
Ich
bereue
es
nicht,
Pero
la
poca
confianza
aber
das
wenige
Vertrauen
Se
la
llevo
el
viento
hat
der
Wind
davongetragen.
No
sabía
qué
iba
a
pasar
Ich
wusste
nicht,
was
passieren
würde,
Tenía
que
reflexionar
ich
musste
nachdenken.
Aunque
esto
no
se
iba
a
arreglar
Obwohl
dies
nicht
zu
reparieren
war
Con
un
simple
"lo
siento"
mit
einem
einfachen
"Es
tut
mir
leid".
Quise
ser
todo
para
ti
Ich
wollte
alles
für
dich
sein,
Perdí,
me
olvidé
de
mi
verlor,
vergaß
mich
selbst.
Cedí,
me
dejé
llevar
Ich
gab
nach,
ließ
mich
treiben,
Palpaba
hasta
mi
despertar
fühlte
bis
zu
meinem
Erwachen.
Recé
una
y
otra
vez
Ich
betete
immer
und
immer
wieder
Y
ve,
que
saldría
vez
und
sieh,
dass
es
wieder
gut
werden
würde.
Y
el
tiempo
pasó
después
Und
die
Zeit
verging
danach,
Solo
un
recuerdo
del
ayer
nur
eine
Erinnerung
an
gestern.
Y
os
lo
podéis
imaginar
Und
ihr
könnt
es
euch
vorstellen,
Al
final
juntos
de
nuevo
otra
vez
am
Ende
wieder
zusammen,
noch
einmal.
Aunque
esta
vez
fui
incapaz
de
confiar
Obwohl
ich
diesmal
unfähig
war
zu
vertrauen,
Sabía
que
no
saldría
bien
wusste
ich,
dass
es
nicht
gut
gehen
würde.
Todo
era
rencor
Alles
war
Groll.
Cuando
podía
se
lo
echaba
en
cara
Wenn
ich
konnte,
warf
ich
es
ihr
vor.
Cada
discusión
por
nada
Jeder
Streit
um
nichts
O
por
cualquier
estupidez
oder
wegen
irgendeiner
Dummheit.
Yo
creía
que
sería
para
siempre
Ich
glaubte,
es
wäre
für
immer,
La
primera
vez
fue
un
golpe
demasiado
fuerte
das
erste
Mal
war
ein
zu
harter
Schlag.
¿No
crees?
Glaubst
du
nicht?
Yo
te
perdoné
aunque
nunca
olvidaré
lo
que
me
hiciste
Ich
habe
dir
vergeben,
obwohl
ich
nie
vergessen
werde,
was
du
mir
angetan
hast.
Que
de
lo
que
sí
que
me
olvide
fue
de
quererte
habe
ich
vergessen,
dich
zu
lieben.
Pasé
de
la
impotencia
a
indiferencia
Ich
ging
von
Ohnmacht
zu
Gleichgültigkeit
über.
Aunque
me
cure
tras
cada
traición
Obwohl
ich
nach
jedem
Verrat
heile,
La
decepción
siempre
se
quedará
dentro
bleibt
die
Enttäuschung
immer
im
Inneren.
Harto
de
tantas
mentiras
en
cuento
de
hadas
Müde
von
so
vielen
Lügen
in
Märchen
Con
alas
cortadas
mit
gestutzten
Flügeln,
Abonadas
de
por
vida
al
sufrimiento
lebenslang
dem
Leiden
verfallen.
Y
aprendí
de
cada
error
Und
ich
lernte
aus
jedem
Fehler,
Aunque
entonces
solo
era
un
crío
obwohl
ich
damals
nur
ein
Kind
war.
Todo
pasa
por
algún
motivo
Alles
geschieht
aus
einem
bestimmten
Grund,
Y
yo
encontré
el
mío
und
ich
fand
meinen.
Quizás
fue
un
capricho
del
destino
Vielleicht
war
es
eine
Laune
des
Schicksals,
Quien
nos
separó
die
uns
trennte,
Porque
ahora
tengo
al
lado
denn
jetzt
habe
ich
an
meiner
Seite
Algo
de
verdad
etwas
Echtes.
Se
llama
Amor
Es
heißt
Liebe.
Quise
ser
todo
para
ti
Ich
wollte
alles
für
dich
sein,
Perdí,
me
olvidé
de
mi
verlor,
vergaß
mich
selbst.
Cedí,
me
dejé
llevar
Ich
gab
nach,
ließ
mich
treiben,
Palpaba
hasta
mi
despertar
fühlte
bis
zu
meinem
Erwachen.
Recé
una
y
otra
vez
Ich
betete
immer
und
immer
wieder
Y
ve,
que
saldría
vez
und
sieh,
dass
es
wieder
gut
werden
würde.
Y
el
tiempo
pasó
después
Und
die
Zeit
verging
danach,
Solo
un
recuerdo
del
ayer
nur
eine
Erinnerung
an
gestern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Gema Tomas Santamaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.