Porta - La Primera Vez - Comentario - перевод текста песни на английский

La Primera Vez - Comentario - Portaперевод на английский




La Primera Vez - Comentario
The First Time - Commentary
Os voy a contar
I'm going to tell you
Lo que sentí en esta canción
What I felt in this song
Fue la primera vez
It was the first time
Que alguien rompió en mí, mi corazón
Someone broke my heart
Y no me lo creía
And I didn't believe it
O quizás no quería
Or maybe I didn't want to
Mientras cada lagrima caía
While each tear fell
Seguía sin entender la razón
I still couldn't understand the reason
Si es que existía
If it even existed
La negación fue el mecanismo de defensa que tuve
Denial was the defense mechanism I had
Al subirme asumí
When I climbed up I assumed
Que podrían bajarme de una ostia así de las nubes
That they could knock me down from the clouds with one blow
Todo fue tan repentino, que ni pude preguntar
Everything was so sudden, I couldn't even ask
Si era por ella, o por mi culpa
If it was because of her, or my fault
Que tenía que pagar
That I had to pay
Al final supe la verdad
In the end I learned the truth
Era lo último que me esperaba
It was the last thing I expected
A espaldas quedaba con un amigo en el que confiaba
Behind my back, she was with a friend I trusted
La primera vez que me traicionaban
The first time I was betrayed
Para colmo lo negaban
To top it off, they denied it
Como si yo fuera idiota
As if I were an idiot
Sentí la derrota en
I felt defeat within me
Y un dolor que no se agotaba
And a pain that wouldn't go away
Estaba roto, me sentía vacío, sin vida
I was broken, I felt empty, lifeless
Sabía que nadie en el mundo
I knew that no one in the world
Como yo la querría nunca
Would ever love her like I did
Vacío emocional que sientes dentro
Emotional emptiness you feel inside
Se hace un nudo
It becomes a knot
Mente y corazón
Mind and heart
Se muestran por primera vez desnudos
They are shown naked for the first time
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de mi
I lost myself, I forgot myself
Cedí, me dejé llevar
I gave in, I let myself go
Palpaba hasta mi despertar
I could feel it until I woke up
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Y ve, que saldría vez
And see, that I would get out
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer
Just a memory of yesterday
Entonces es cuando piensas
That's when you think
Que ella ya no te merece
That she doesn't deserve you anymore
Te convences mientras dentro
You convince yourself while inside
Sin saberlo el odio crece
Without knowing it, hatred grows
Sigues con tu vida
You go on with your life
Finges que todo está bien
You pretend everything is fine
Buceas a otra persona que llene ese hueco
You search for another person to fill that void
Y así poder darle celos a ella también
And so you can make her jealous too
Yo lo hice de forma inconsciente
I did it unconsciously
Aunque me funcionó, ella volvió
Although it worked for me, she came back
Y os juro que me dolió
And I swear it hurt
Pero entonces fui yo quien la rechazó
But then I was the one who rejected her
Ya había pasado por lo peor
I had already gone through the worst
Y a ti no te importó, no me jodas
And you didn't care, don't screw with me
Que vuelves ahora haciendo
That you come back now acting
Como que nada ocurrió
Like nothing happened
Lloras, ahora te arrepientes, ¿no?
You cry, now you regret it, right?
Vienes de victima, diciéndome que
You come playing the victim, telling me that
Que fui lo mejor que te paso
That I was the best thing that happened to you
Palabras vacías sin mas
Empty words, nothing more
Te fuiste con otro cuando cuando me tenías
You left with another when you had me
Solo debías decir la verdad
You just had to tell the truth
Y cortar no habría dejado esa herida
And ending it wouldn't have left that wound
Fue difícil para
It was difficult for me
Después de tanto tiempo
After so long
No me arrepiento
I don't regret it
Pero la poca confianza
But the little trust I had
Se la llevo el viento
The wind took it away
No sabía qué iba a pasar
I didn't know what was going to happen
Tenía que reflexionar
I had to reflect
Aunque esto no se iba a arreglar
Although this wasn't going to be fixed
Con un simple "lo siento"
With a simple "I'm sorry"
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de mi
I lost myself, I forgot myself
Cedí, me dejé llevar
I gave in, I let myself go
Palpaba hasta mi despertar
I could feel it until I woke up
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Y ve, que saldría vez
And see, that I would get out
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer
Just a memory of yesterday
Y os lo podéis imaginar
And you can imagine
Al final juntos de nuevo otra vez
In the end, together again
Aunque esta vez fui incapaz de confiar
Although this time I was unable to trust
Sabía que no saldría bien
I knew it wouldn't work out
Todo era rencor
Everything was resentment
Cuando podía se lo echaba en cara
When I could, I threw it in her face
Cada discusión por nada
Every argument over nothing
O por cualquier estupidez
Or over any stupidity
Yo creía que sería para siempre
I thought it would be forever
Y ya ves
And you see
La primera vez fue un golpe demasiado fuerte
The first time was too strong a blow
¿No crees?
Don't you think?
Yo te perdoné aunque nunca olvidaré lo que me hiciste
I forgave you but I will never forget what you did to me
Y suerte
And luckily
Que de lo que que me olvide fue de quererte
What I did forget was to love you
Pasé de la impotencia a indiferencia
I went from helplessness to indifference
Aunque me cure tras cada traición
Although I heal after each betrayal
La decepción siempre se quedará dentro
The disappointment will always remain inside
Harto de tantas mentiras en cuento de hadas
Tired of so many lies in fairy tales
Con alas cortadas
With clipped wings
Abonadas de por vida al sufrimiento
Subscribed to suffering for life
Y aprendí de cada error
And I learned from every mistake
Aunque entonces solo era un crío
Although back then I was just a kid
Todo pasa por algún motivo
Everything happens for a reason
Y yo encontré el mío
And I found mine
Quizás fue un capricho del destino
Maybe it was a whim of fate
Quien nos separó
Who separated us
Porque ahora tengo al lado
Because now I have by my side
Algo de verdad
Something real
Se llama Amor
It's called Love
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de mi
I lost myself, I forgot myself
Cedí, me dejé llevar
I gave in, I let myself go
Palpaba hasta mi despertar
I could feel it until I woke up
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Y ve, que saldría vez
And see, that I would get out
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer
Just a memory of yesterday





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Gema Tomas Santamaria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.