Текст и перевод песни Porta - Media vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Media vida
Half a Lifetime
El
día
después
tan
sólo
quiero
estar
ausente
The
day
after,
I
just
want
to
be
absent
Volver
un
día
atrás
y
dejar
de
lado
el
presente
para
siempre
To
go
back
one
day
and
leave
the
present
behind
forever
No
sé
si
a
veces
tú
también
lo
sientes
I
don't
know
if
sometimes
you
feel
it
too
Que
el
tiempo
pasa
de
ir
rápido
a
lento
de
repente
That
time
goes
from
fast
to
slow
all
of
a
sudden
Intento
desaparecer
y
convencerme
I
try
to
disappear
and
convince
myself
De
que
esto
es
tan
sólo
una
pesadilla
That
this
is
just
a
nightmare
Que
no
acabo
de
creerme
That
I
can't
quite
believe
Ahora
quiero
golpear
a
la
pared
y
hacerme
daño
Now
I
want
to
punch
the
wall
and
hurt
myself
Para
no
pensar
por
qué
te
vas
después
de
tantos
años
So
I
don't
have
to
think
about
why
you're
leaving
after
so
many
years
Quisiera
darme
un
baño,
ahogarme
con
mis
lágrimas
I
wish
I
could
take
a
bath,
drown
in
my
tears
Por
eso
me
desahogo
en
estas
páginas
That's
why
I
vent
on
these
pages
Me
engaño
y
ruego
a
un
Dios
que
no
me
escucha
que
me
ayude
I
deceive
myself
and
pray
to
a
God
who
doesn't
listen,
that
he
helps
me
Y
no
me
quedan
fuerzas
para
luchar
And
I
have
no
strength
left
to
fight
Tras
pensar
que
tú
estás
en
las
nubes
After
thinking
that
you
are
in
the
clouds
Gritaré
para
encontrarte
hasta
que
me
quede
sin
voz
I
will
scream
to
find
you
until
I
lose
my
voice
Hasta
que
me
queme
por
dentro
y
acepte
por
fin
tu
adiós
Until
I
burn
inside
and
finally
accept
your
goodbye
Te
grabaré
en
mi
piel
para
que
estés
conmigo
para
siempre
I
will
engrave
you
on
my
skin
so
that
you
are
with
me
forever
Siempre
me
fuiste
fiel,
aunque
fuéramos
diferentes
You
were
always
faithful
to
me,
even
though
we
were
different
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Antes
o
después
todo
solo
será
un
recuerdo
Sooner
or
later
everything
will
just
be
a
memory
Sigo
en
busca
de
respuestas
que
no
encuentro
I'm
still
looking
for
answers
I
can't
find
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Fue
media
vida
ahora
sólo
eres
mi
recuerdo
It
was
half
a
lifetime,
now
you're
just
my
memory
Hay
un
principio
y
un
final
en
cada
cuento
There
is
a
beginning
and
an
end
to
every
story
Siento
que
hoy
no
existo.
I
feel
like
I
don't
exist
today.
Muero,
no
quiero,
no
puedo
I'm
dying,
I
don't
want
to,
I
can't
Me
niego
a
creer
lo
que
mis
ojos
han
visto
I
refuse
to
believe
what
my
eyes
have
seen
¿Será
una
pesadilla
que
me
ha
dejado
destrozado?
Could
it
be
a
nightmare
that
has
left
me
shattered?
Yo
solo
quiero
dormirme
y
soñar
que
nada
ha
pasado
I
just
want
to
sleep
and
dream
that
nothing
has
happened
Pero
que
curioso
el
tiempo,
alarga
mi
sufrimiento
But
how
curious
is
time,
it
prolongs
my
suffering
Y
ver
tu
cuerpo
dejó
mi
corazón
parado
And
seeing
your
body
stopped
my
heart
Ahora
me
siento
sin
aliento,
como
muerto
Now
I
feel
breathless,
like
I'm
dead
Tú
te
fuiste
con
el
viento
You
left
with
the
wind
Con
el
humo
del
fuego
que
se
ha
apagado
With
the
smoke
from
the
fire
that
has
gone
out
Y
me
miento
si
creo
poder
soportarlo,
evitar
el
destino
And
I
lie
to
myself
if
I
think
I
can
bear
it,
avoid
fate
Por
desgracia
el
tuyo
yo
no
lo
decido
Unfortunately,
yours
is
not
for
me
to
decide
Y
tantos
años
han
sido
más
de
la
mitad
de
mi
vida
And
so
many
years
have
been
more
than
half
of
my
life
Dime,
¿Por
qué
es
tan
duro,
joder?
¿Por
qué
no
respiras?
Tell
me,
why
is
it
so
hard,
damn
it?
Why
don't
you
breathe?
Sé
que
no
me
quedan
fuerzas
para
gritar
ni
siquiera
I
know
I
don't
have
the
strength
to
scream,
not
even
Ni
quedan
lágrimas
por
llorar
y
sacarlo
fuera
todo
There
are
no
tears
left
to
cry
and
let
it
all
out
No
quiero
escuchar
nada
de
nadie,
tan
sólo
estar
solo
I
don't
want
to
hear
anything
from
anyone,
just
be
alone
La
impotencia
de
saber
que
esto
no
lo
controlo
The
impotence
of
knowing
that
I
don't
control
this
Y
ya
sólo
queda
recordar
momentos
buenos
And
now
all
that's
left
is
to
remember
good
times
Y
pensar
que
eres
feliz
And
think
that
you
are
happy
Que
allí
donde
estés
te
echaré
de
menos
That
wherever
you
are,
I
will
miss
you
La
vida
no
es
fácil,
es
frágil,
es
demasiado
corta
Life
is
not
easy,
it
is
fragile,
it
is
too
short
Hoy
os
canto
desde
el
corazón
de
Christian,
no
de
Porta
Today
I
sing
from
the
heart
of
Christian,
not
Porta
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Antes
o
después
todo
solo
será
un
recuerdo
Sooner
or
later
everything
will
just
be
a
memory
Sigo
en
busca
de
respuestas
que
no
encuentro
I'm
still
looking
for
answers
I
can't
find
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Fue
media
vida
ahora
sólo
eres
mi
recuerdo
It
was
half
a
lifetime,
now
you're
just
my
memory
Hay
un
principio
y
un
final
en
cada
cuento
There
is
a
beginning
and
an
end
to
every
story
Cada
día
es
más
difícil,
cada
noche
cuesta
más
dormir
Every
day
is
more
difficult,
every
night
it's
harder
to
sleep
Recordar
y
asumir,
llorar
porque
no
estás
aquí
To
remember
and
assume,
to
cry
because
you
are
not
here
A
todos
nos
llega
el
fin,
sin
estar
preparados
The
end
comes
to
all
of
us,
without
being
prepared
Por
eso
en
mi
memoria
tú
estarás
siempre
a
mi
lado
That's
why
in
my
memory
you
will
always
be
by
my
side
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Antes
o
después
todo
solo
será
un
recuerdo
Sooner
or
later
everything
will
just
be
a
memory
Sigo
en
busca
de
respuestas
que
no
encuentro
I'm
still
looking
for
answers
I
can't
find
La
vida
es
limitada,
y
esta
en
manos
del
tiempo
Life
is
limited,
and
it's
in
the
hands
of
time
A
todos
nos
llega
nuestro
momento
Our
moment
comes
to
all
of
us
Fue
media
vida
ahora
sólo
eres
mi
recuerdo
It
was
half
a
lifetime,
now
you're
just
my
memory
Hay
un
principio
y
un
final
en
cada
cuento
There
is
a
beginning
and
an
end
to
every
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porta
Альбом
Reset
дата релиза
07-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.