Porta - No Hay Final Feliz - перевод текста песни на немецкий

No Hay Final Feliz - Portaперевод на немецкий




No Hay Final Feliz
Es Gibt Kein Happy End
Todas las historias tienen un final y no es feliz
Alle Geschichten haben ein Ende und es ist kein glückliches
Quizá me equivoqué pensando en un futuro junto a ti.
Vielleicht habe ich mich geirrt, als ich an eine Zukunft mit dir dachte.
Y que no se puede cambiar nada ya
Und ich weiß, dass man jetzt nichts mehr ändern kann
Paso de rayadas porque ni siquiera ya me quedan ganas.
Ich lass das Grübeln sein, denn mir fehlt dazu sogar die Lust.
Tengo una espina clavada mi vida se agota como la tinta
Ich habe einen Dorn im Fleisch, mein Leben versiegt wie Tinte
No todo es tan bonito como te lo pintan.
Nicht alles ist so schön, wie man es dir ausmalt.
Y lo siento, que no soy perfecto pero ojala
Und es tut mir leid, ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber ich wünschte
Y juro no volver nunca jamás a mirar hacia atrás.
Und ich schwöre, niemals wieder zurückzublicken.
Nadie puede calmar este odio que encierro dentro
Niemand kann diesen Hass besänftigen, den ich in mir trage
Mi cuerpo está por explotar, murió y quedó sin sentimientos.
Mein Körper droht zu explodieren, er starb und blieb ohne Gefühle zurück.
Miento al decir que soy otro pero vivo en el abismo
Ich lüge, wenn ich sage, ich bin ein anderer, aber ich lebe am Abgrund
No es que mi corazón esté roto, es que ya no es el mismo.
Es ist nicht so, dass mein Herz gebrochen ist, es ist nur nicht mehr dasselbe.
Mis ojos están secos, ya no lloran
Meine Augen sind trocken, sie weinen nicht mehr
Pero quiero desahogarme de este peso que me controla.
Aber ich will mich von dieser Last befreien, die mich kontrolliert.
Y quizás sea verdad, ya no qué creer
Und vielleicht ist es wahr, ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll
Quizá el amor no exista y me pregunto por qué creí en él.
Vielleicht existiert die Liebe nicht und ich frage mich, warum ich an sie geglaubt habe.
Las promesas son mentiras, el silencio te escucha
Versprechen sind Lügen, die Stille hört dir zu
El tiempo nos olvida, la vida es una continua lucha.
Die Zeit vergisst uns, das Leben ist ein ständiger Kampf.
El paisaje cambia porque no puedo pintarlo yo
Die Landschaft ändert sich, weil ich sie nicht malen kann
Si sigo aquí es porque tengo un contrato con Dios.
Wenn ich noch hier bin, dann weil ich einen Vertrag mit Gott habe.
Mis heridas no se sanan, pero se hacen más grandes.
Meine Wunden heilen nicht, aber sie werden größer.
¡Tú no me entiendes, cállate, mírame, dime que sientes!
Du verstehst mich nicht, sei still, sieh mich an, sag mir, was du fühlst!
decides si quieres olvidarme o vivir con eso.
Du entscheidest, ob du mich vergessen oder damit leben willst.
Confieso que no sigo siendo aquel aunque lo intento.
Ich gestehe, dass ich nicht mehr derselbe bin, auch wenn ich es versuche.
Te juro que pensé que podías ser mi vida
Ich schwöre dir, ich dachte, du könntest mein Leben sein
Y no quiero pensar que me equivoqué como la mayoría.
Und ich will nicht denken, dass ich mich geirrt habe wie die meisten.
Y que mereces mucho más
Und ich weiß, dass du viel mehr verdienst
Quizás me sienta así por nunca sabértelo dar.
Vielleicht fühle ich mich so, weil ich es dir nie geben konnte.
Se empieza por perder la ilusión y luego la magia
Man beginnt damit, die Illusion zu verlieren und dann die Magie
Después va la esperanza hasta que ya no queda nada
Danach geht die Hoffnung, bis nichts mehr übrig ist
¡Solo rabia, odio! Todo esto porque se acaba.
Nur Wut, Hass! All das, weil es endet.
Sientes como la poca luz que queda se apaga.
Du spürst, wie das wenige Licht, das bleibt, erlischt.
Y no hay final feliz, pero pudo haberlo
Und es gibt kein Happy End, aber es hätte eines geben können
Si no fuera por esta vida que llevo podría verlo con mis propios ojos
Wenn dieses Leben, das ich führe, nicht wäre, könnte ich es mit eigenen Augen sehen
Y sí, se que fue por mi culpa
Und ja, ich weiß, es war meine Schuld
Dejé de poner de mi parte y me callé como una puta.
Ich hörte auf, meinen Teil beizutragen und schwieg wie eine Hure.
Yo también cometo errores y estoy harto de pecar
Auch ich mache Fehler und ich habe es satt zu sündigen
Por mucho que me mueva siento estar en el mismo lugar.
Egal wie sehr ich mich bewege, ich fühle mich, als wäre ich am selben Ort.
¿Rectificar o no? He aquí la cuestión
Korrigieren oder nicht? Das ist hier die Frage
Lo siento no sirvió de nada: el orgullo a puro al corazón.
Es tut mir leid, es hat nichts genützt: Der Stolz erdrückte das Herz.
Lo reconozco, los dos tuvimos fallos
Ich gebe es zu, wir beide haben Fehler gemacht
Pero yo me acabé cansando del amor cuando que no.
Aber ich wurde der Liebe überdrüssig, während ich weiß, dass du es nicht wurdest.
Y lo peor es que sueño con recuperar esa vida
Und das Schlimmste ist, dass ich davon träume, dieses Leben zurückzugewinnen
El rap me arrebató tantísimo que ni te lo imaginas.
Der Rap hat mir so viel genommen, dass du es dir nicht vorstellen kannst.
Y juré no mirar hacia atrás pero cada día lo hago
Und ich schwor, nicht zurückzublicken, aber ich tue es jeden Tag
Sabes bien que es la primera vez que me arrepiento de algo.
Du weißt genau, dass es das erste Mal ist, dass ich etwas bereue.
Quiero cambiar, fui ese cobarde que se dio por vencido
Ich will mich ändern, ich war dieser Feigling, der aufgegeben hat
Y te aseguro que me odio y odio en lo que me he convertido
Und ich versichere dir, dass ich mich hasse und hasse, wozu ich geworden bin
Solo soy uno más o ni siquiera eso.
Ich bin nur einer von vielen oder nicht einmal das.
Yo también sufro aunque no rezo a un dios solo me tengo a mí.
Auch ich leide, obwohl ich nicht zu einem Gott bete, ich habe nur mich selbst.
Perdí personas, perdí tiempo y cosas que me quiero
Ich verlor Menschen, ich verlor Zeit und Dinge, die ich liebe
Algo que no podría pagar ni el mismísimo dinero.
Etwas, das selbst mit Geld nicht zu bezahlen wäre.





Авторы: Porta, Soma City Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.