Porta - Que se piren - перевод текста песни на немецкий

Que se piren - Portaперевод на немецкий




Que se piren
Sollen sie abhauen
Diga
Hallo?
Hey you, Soma, ¿qué pasa? (¿qué pasa tío?) ¿Cómo estamos?
Hey du, Soma, was geht? (Was geht, Alter?) Wie geht's uns?
Bien, ¿qué me cuentas?
Gut, was erzählst du mir?
Pues nada tío, aquí, que me acaban de llamar de Universal Music tío, que... (ja, ja ¿en serio?)
Ach nichts, Alter, hier, Universal Music hat mich gerade angerufen, Alter, die... (ha, ha, im Ernst?)
Que quieren ficharme, que quieren ensayar un nuevo disco y reeditar las maquetas o yo qué
Die wollen mich unter Vertrag nehmen, wollen ein neues Album aufnehmen und die Demos neu auflegen oder was weiß ich.
¿Pero me estás hablando en serio o me estás vacilando? ¿y qué le has dicho?
Aber meinst du das ernst oder verarschst du mich? Und was hast du ihnen gesagt?
Y nada, les he dicho que nada, que nanay, Que se piren (ya)
Und nichts, ich hab ihnen gesagt, nichts da, auf keinen Fall. Sollen sie abhauen (ja).
Que tengo colegas que han salido mal parados de ahí (ya)
Ich habe Kollegen, die da schlecht weggekommen sind (ja).
Y que yo iba a sacar disco contigo (ujum)
Und dass ich mit dir ein Album rausbringen würde (mhm).
Así que les eh dicho que paso, básicamente (ya)
Also hab ich ihnen gesagt, dass ich passe, im Grunde (ja).
Nada quería saber qué opinas de esto
Wollte nur wissen, was du davon hältst.
Hombre, tío, yo a las multis
Mann, Alter, ich bei den Multis...
No lo veo muy claro el rollo, pero, joder deja que hablemos con ellos al menos
Ich seh das nicht so ganz klar, die Sache, aber, verdammt, lass uns wenigstens mit ihnen reden.
Y yo le pongo los puntos sobre las "i" a esta gente, si les mola bien y si no
Und ich setze diesen Leuten die Punkte aufs "i". Wenn es ihnen passt, gut, und wenn nicht,
Que se piren (que se piren, eso es tío)
sollen sie abhauen (sollen sie abhauen, genau das, Alter).
¿Sí?
Ja?
Hey, Soma te llamo desde Madrid
Hey, Soma, ich rufe dich aus Madrid an.
Que estoy en las oficinas de Universal (¿cómo va?)
Ich bin in den Büros von Universal (Wie läuft's?).
A punto de firmar el contrato hombre
Kurz davor, den Vertrag zu unterschreiben, Mann.
Bueno de puta madre tío, tienes un contrato a prueba de bombas
Na super geil, Alter, du hast einen bombensicheren Vertrag.
¿Y qué tal a la gente ahí?
Und wie sind die Leute da so?
Son muy buena gente
Sind sehr nette Leute.
Eh, parece que todos son muy majos y que esto va a funcionar
Äh, scheint, als wären alle sehr nett und dass das funktionieren wird.
Oh (oh ja, ja)
Oh ja (oh ja ha, ha).
Finalmente las cláusulas esas que hablábamos (sí, perfecto)
Letztendlich die Klauseln, über die wir sprachen (ja, perfekt).
Y artísticamente (sí) soy intocable (de eso se trataba tío)
Und künstlerisch (ja) bin ich unantastbar (darum ging's doch, Alter).
Así que estoy flipando tío (justo) con lo bueno que es para el contrato, ¿no? (Justo eso tío)
Also flippe ich aus, Alter (genau), wie gut der Vertrag für mich ist, oder? (Genau das, Alter).
Digamos que se las han tragado dobladas, se las han tragado dobladas (ja, ja, tío)
Sagen wir, sie haben's doppelt geschluckt, sie haben's doppelt geschluckt (ha, ha, ja, Alter).
Pues nada tío
Na dann, Alter.
Seguro que va a ir todo de puta madre y que ya nos vemos para comentar
Sicher wird alles super geil laufen und wir sehen uns dann, um das zu besprechen.
Okay, tronco
Okay, Kumpel.
Un abrazo (un abrazo)
Eine Umarmung (eine Umarmung).





Авторы: Porta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.