Porta - Reset - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Reset




Reset
Reset
A veces se tiene una segunda oportunidad
Sometimes you get a second chance
Sabes cuando se tiene ganas de decir basta, se acabo
You know when you feel like saying enough is enough, it's over
Pues en ese punto estoy yo
Well, that's where I am
No pienso dejarlo
I'm not going to give up
Por eso quiero empezar de nuevo
That's why I want to start over
Necesito olvidar la persona que soy hoy
I need to forget the person I am today
Necesito volver a empezar, sentir esa ilusión del principio
I need to start again, to feel that initial excitement
Por eso hasta aquí he llegado
That's why I've come this far
Este es mi Reset
This is my Reset
Necesito un Reset pa' empezar de cero
I need a Reset to start from scratch
Voy a hablaros con el corazón en mano
I'm going to speak to you with my heart on my sleeve
Pa' seros sincero
To be honest
Quisiera volver antes de que el mundo me conociera
I wish I could go back before the world knew me
¿Tu serias yo? Yo sería tu si pudiera
Would you be me? I would be you if I could
Tengo ojeras del cansancio acumulado
I have dark circles from accumulated fatigue
Quiero volver al pasado
I want to go back to the past
La vida me ha cambiado demasiado
Life has changed me too much
Sin pedirlo, por eso he madurado de tantas cosas que he visto
Without asking for it, that's why I've matured from so many things I've seen
Ojalá siguiera con los ojos vendados
I wish I still had my eyes blindfolded
Y no quiero ser famoso, aunque ya me haya acostumbrado
And I don't want to be famous, even though I've gotten used to it
¡Y no! No tenéis ni idea de lo que he sacrificado
And no! You have no idea what I've sacrificed
Por mi música, es una sensación única
For my music, it's a unique feeling
Perder amigos de verdad y saber que tu intimidad es publica
Losing true friends and knowing that your privacy is public
¡Y no! No me puedes entender sin estar en mi piel
And no! You can't understand me without being in my shoes
Me fui fiel siempre encima del papel
I was always faithful on paper
Me exigí nivel
I demanded a high standard
Gracias a esa gente
Thanks to those people
Ha llegado un punto en que prácticamente todo me es indiferente
It's gotten to a point where practically everything is indifferent to me
Pero las cosas cambian y he aceptado
But things change and I've accepted
Que el destino que nunca elegí
That the destiny I never chose
Es precisamente el que me ha tocado
Is precisely the one I've been given
Si saque LP fue porque mi fama existía de antes
If I released an LP, it was because my fame already existed
No pude retroceder y fui con todo hacia delante
I couldn't go back and I went forward with everything
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios.
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios.
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.
Quizás este se mi ultimo disco
Maybe this will be my last album
Aun no tome la decisión
I haven't made the decision yet
Mis sueños se han desvanecido
My dreams have faded
Causa de la decepción
Because of disappointment
Y cada canción me llena un poco menos
And each song fills me a little less
Y da pena que lo que fluye por mis venas
And it's a shame that what flows through my veins
Se haya infectado de veneno
Has been infected with poison
Fui demasiado fuerte y se me han acabado las ganas
I was too strong and I ran out of desire
Solo por mi padre, por mi madre, mis amigos, mi novia y mi hermana
Only for my father, my mother, my friends, my girlfriend and my sister
Si sigo aquí agradecédselos a ellos
If I'm still here, thank them
Porque de lo mas ruin pueden sacar lo mas bello
Because they can bring out the most beautiful things from the most despicable
Por ello que veo una luz al final del túnel
That's why I see a light at the end of the tunnel
Llevo al menos una tonelada de cargas que no me hunden
I carry at least a ton of burdens that don't sink me
Si pude aguantar esto ¿Hay algo con lo que no pueda?
If I could endure this, is there anything I can't?
Unos quieren que siga mi vida, yo pido una nueva
Some want me to continue my life, I ask for a new one
Rebobinar el tiempo a cambio del que me queda
Rewind time in exchange for what I have left
Quisiera volver a ser el que era y
I would like to be who I was again and
De nuevo andar tranquilo por las calles
Walk the streets peacefully again
Sin que nadie me señale
Without anyone pointing at me
Volver a tener amigos sin miedo a que alguien me falle
To have friends again without fear of someone failing me
O se ralle por el éxito que tuve
Or getting upset about the success I had
Aunque yo seguiré con los pies en el suelo lejos de las nubes
Although I will keep my feet on the ground far from the clouds
Que se esfume mi fama, sin drama
Let my fame vanish, without drama
Os la regalo toda
I give it all to you
Reset, por el que me escuchaba antes de que fuera moda.
Reset, for the one who listened to me before it was fashionable.
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios.
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios.
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.
Y estoy cansado, cansado, aunque os juro que lo intento
And I'm tired, tired, although I swear I try
Devolver a todos vuestro tiempo
To give everyone back their time
El que usáis en escuchar mi rap
The time you use listening to my rap
Mi forma de expresarme
My way of expressing myself
Soy preso de esta libertad tan grande
I'm a prisoner of this great freedom
Sin respeto y
Without respect and
Tal vez es que no estoy hecho para esto
Maybe I'm just not made for this
Tal vez si
Maybe I am
Es mas que un sentimiento que me llevo a ser MC
It's more than a feeling that led me to be an MC
Viví demasiado rápido
I lived too fast
Tan pronto
So soon
Que a lo tonto me quede sin sueños
That I foolishly ran out of dreams
Y si no me rompo es solo porque pongo empeño
And if I don't break, it's only because I put in the effort
Reset de rebobinar por cada error
Reset to rewind for every mistake
Por cada mala decisión
For every bad decision
Aunque caer hizo que aprenda la lección
Although falling made me learn my lesson
Me hizo más fuerte
It made me stronger
Casi indestructible
Almost indestructible
No soy un súper héroe
I'm not a superhero
Pero me hacéis invencible
But you make me invincible
Intento no mostrar nunca a nadie mi lado oculto
I try never to show anyone my hidden side
Justo el que me permite cargar con tanta presión y cada insulto
The one that allows me to carry so much pressure and every insult
Pero cada vez es más difícil
But it's getting harder and harder
Por eso ya no sonrío
That's why I don't smile anymore
¿Por qué coño tiene que ser así?
Why the hell does it have to be like this?
De pocos me fío
I trust few people
Adorno la vida con pequeños detalles
I adorn life with small details
Me piden que me calle
They ask me to shut up
Y antes muerto
And before I die
Me dije a mi mismo (¡No te Falles!)
I told myself (Don't fail yourself!)
Tal vez solo sea un peón más en este ajedrez
Maybe I'm just another pawn in this chess game
Dicen que nací pa' algo grande
They say I was born for something big
Y no se para que
And I don't know why
Solo se que por ti y por mi luchare
I only know that I will fight for you and for myself
Si aun no me he rendido ya no lo are
If I haven't given up yet, I won't anymore
Yo no dejare que mi personaje (Porta)
I won't let my character (Porta)
Se coma mi persona
Eat my person
Para el que no consiguió que deje lo que me apasiona
For the one who didn't get me to quit what I'm passionate about
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.
Este es mi Reset, Porque necesito olvidar quien soy
This is my Reset, because I need to forget who I am
Y volver a sentir la ilusión que sentía al principio
And feel the excitement I felt at the beginning again
Recordar de donde vengo sin saber a donde voy
Remember where I come from without knowing where I'm going
Reset, Mi nuevo comienzo, si la vuelta, mis inicios
Reset, my new beginning, yes the return, my beginnings.





Авторы: Cristian Jimenez, Soma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.