Текст и перевод песни Porta - Reset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
se
tiene
una
segunda
oportunidad
Sometimes
you
get
a
second
chance
Sabes
cuando
se
tiene
ganas
de
decir
basta,
se
acabo
You
know
when
you
feel
like
saying
enough
is
enough,
it's
over
Pues
en
ese
punto
estoy
yo
Well,
that's
where
I
am
No
pienso
dejarlo
I'm
not
going
to
give
up
Por
eso
quiero
empezar
de
nuevo
That's
why
I
want
to
start
over
Necesito
olvidar
la
persona
que
soy
hoy
I
need
to
forget
the
person
I
am
today
Necesito
volver
a
empezar,
sentir
esa
ilusión
del
principio
I
need
to
start
again,
to
feel
that
initial
excitement
Por
eso
hasta
aquí
he
llegado
That's
why
I've
come
this
far
Este
es
mi
Reset
This
is
my
Reset
Necesito
un
Reset
pa'
empezar
de
cero
I
need
a
Reset
to
start
from
scratch
Voy
a
hablaros
con
el
corazón
en
mano
I'm
going
to
speak
to
you
with
my
heart
on
my
sleeve
Pa'
seros
sincero
To
be
honest
Quisiera
volver
antes
de
que
el
mundo
me
conociera
I
wish
I
could
go
back
before
the
world
knew
me
¿Tu
serias
yo?
Yo
sería
tu
si
pudiera
Would
you
be
me?
I
would
be
you
if
I
could
Tengo
ojeras
del
cansancio
acumulado
I
have
dark
circles
from
accumulated
fatigue
Quiero
volver
al
pasado
I
want
to
go
back
to
the
past
La
vida
me
ha
cambiado
demasiado
Life
has
changed
me
too
much
Sin
pedirlo,
por
eso
he
madurado
de
tantas
cosas
que
he
visto
Without
asking
for
it,
that's
why
I've
matured
from
so
many
things
I've
seen
Ojalá
siguiera
con
los
ojos
vendados
I
wish
I
still
had
my
eyes
blindfolded
Y
no
quiero
ser
famoso,
aunque
ya
me
haya
acostumbrado
And
I
don't
want
to
be
famous,
even
though
I've
gotten
used
to
it
¡Y
no!
No
tenéis
ni
idea
de
lo
que
he
sacrificado
And
no!
You
have
no
idea
what
I've
sacrificed
Por
mi
música,
es
una
sensación
única
For
my
music,
it's
a
unique
feeling
Perder
amigos
de
verdad
y
saber
que
tu
intimidad
es
publica
Losing
true
friends
and
knowing
that
your
privacy
is
public
¡Y
no!
No
me
puedes
entender
sin
estar
en
mi
piel
And
no!
You
can't
understand
me
without
being
in
my
shoes
Me
fui
fiel
siempre
encima
del
papel
I
was
always
faithful
on
paper
Me
exigí
nivel
I
demanded
a
high
standard
Gracias
a
esa
gente
Thanks
to
those
people
Ha
llegado
un
punto
en
que
prácticamente
todo
me
es
indiferente
It's
gotten
to
a
point
where
practically
everything
is
indifferent
to
me
Pero
las
cosas
cambian
y
he
aceptado
But
things
change
and
I've
accepted
Que
el
destino
que
nunca
elegí
That
the
destiny
I
never
chose
Es
precisamente
el
que
me
ha
tocado
Is
precisely
the
one
I've
been
given
Si
saque
LP
fue
porque
mi
fama
existía
de
antes
If
I
released
an
LP,
it
was
because
my
fame
already
existed
No
pude
retroceder
y
fui
con
todo
hacia
delante
I
couldn't
go
back
and
I
went
forward
with
everything
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios.
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios.
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Quizás
este
se
mi
ultimo
disco
Maybe
this
will
be
my
last
album
Aun
no
tome
la
decisión
I
haven't
made
the
decision
yet
Mis
sueños
se
han
desvanecido
My
dreams
have
faded
Causa
de
la
decepción
Because
of
disappointment
Y
cada
canción
me
llena
un
poco
menos
And
each
song
fills
me
a
little
less
Y
da
pena
que
lo
que
fluye
por
mis
venas
And
it's
a
shame
that
what
flows
through
my
veins
Se
haya
infectado
de
veneno
Has
been
infected
with
poison
Fui
demasiado
fuerte
y
se
me
han
acabado
las
ganas
I
was
too
strong
and
I
ran
out
of
desire
Solo
por
mi
padre,
por
mi
madre,
mis
amigos,
mi
novia
y
mi
hermana
Only
for
my
father,
my
mother,
my
friends,
my
girlfriend
and
my
sister
Si
sigo
aquí
agradecédselos
a
ellos
If
I'm
still
here,
thank
them
Porque
de
lo
mas
ruin
pueden
sacar
lo
mas
bello
Because
they
can
bring
out
the
most
beautiful
things
from
the
most
despicable
Por
ello
que
veo
una
luz
al
final
del
túnel
That's
why
I
see
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Llevo
al
menos
una
tonelada
de
cargas
que
no
me
hunden
I
carry
at
least
a
ton
of
burdens
that
don't
sink
me
Si
pude
aguantar
esto
¿Hay
algo
con
lo
que
no
pueda?
If
I
could
endure
this,
is
there
anything
I
can't?
Unos
quieren
que
siga
mi
vida,
yo
pido
una
nueva
Some
want
me
to
continue
my
life,
I
ask
for
a
new
one
Rebobinar
el
tiempo
a
cambio
del
que
me
queda
Rewind
time
in
exchange
for
what
I
have
left
Quisiera
volver
a
ser
el
que
era
y
I
would
like
to
be
who
I
was
again
and
De
nuevo
andar
tranquilo
por
las
calles
Walk
the
streets
peacefully
again
Sin
que
nadie
me
señale
Without
anyone
pointing
at
me
Volver
a
tener
amigos
sin
miedo
a
que
alguien
me
falle
To
have
friends
again
without
fear
of
someone
failing
me
O
se
ralle
por
el
éxito
que
tuve
Or
getting
upset
about
the
success
I
had
Aunque
yo
seguiré
con
los
pies
en
el
suelo
lejos
de
las
nubes
Although
I
will
keep
my
feet
on
the
ground
far
from
the
clouds
Que
se
esfume
mi
fama,
sin
drama
Let
my
fame
vanish,
without
drama
Os
la
regalo
toda
I
give
it
all
to
you
Reset,
por
el
que
me
escuchaba
antes
de
que
fuera
moda.
Reset,
for
the
one
who
listened
to
me
before
it
was
fashionable.
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios.
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios.
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Y
estoy
cansado,
cansado,
aunque
os
juro
que
lo
intento
And
I'm
tired,
tired,
although
I
swear
I
try
Devolver
a
todos
vuestro
tiempo
To
give
everyone
back
their
time
El
que
usáis
en
escuchar
mi
rap
The
time
you
use
listening
to
my
rap
Mi
forma
de
expresarme
My
way
of
expressing
myself
Soy
preso
de
esta
libertad
tan
grande
I'm
a
prisoner
of
this
great
freedom
Sin
respeto
y
Without
respect
and
Tal
vez
es
que
no
estoy
hecho
para
esto
Maybe
I'm
just
not
made
for
this
Es
mas
que
un
sentimiento
que
me
llevo
a
ser
MC
It's
more
than
a
feeling
that
led
me
to
be
an
MC
Viví
demasiado
rápido
I
lived
too
fast
Que
a
lo
tonto
me
quede
sin
sueños
That
I
foolishly
ran
out
of
dreams
Y
si
no
me
rompo
es
solo
porque
pongo
empeño
And
if
I
don't
break,
it's
only
because
I
put
in
the
effort
Reset
de
rebobinar
por
cada
error
Reset
to
rewind
for
every
mistake
Por
cada
mala
decisión
For
every
bad
decision
Aunque
caer
hizo
que
aprenda
la
lección
Although
falling
made
me
learn
my
lesson
Me
hizo
más
fuerte
It
made
me
stronger
Casi
indestructible
Almost
indestructible
No
soy
un
súper
héroe
I'm
not
a
superhero
Pero
me
hacéis
invencible
But
you
make
me
invincible
Intento
no
mostrar
nunca
a
nadie
mi
lado
oculto
I
try
never
to
show
anyone
my
hidden
side
Justo
el
que
me
permite
cargar
con
tanta
presión
y
cada
insulto
The
one
that
allows
me
to
carry
so
much
pressure
and
every
insult
Pero
cada
vez
es
más
difícil
But
it's
getting
harder
and
harder
Por
eso
ya
no
sonrío
That's
why
I
don't
smile
anymore
¿Por
qué
coño
tiene
que
ser
así?
Why
the
hell
does
it
have
to
be
like
this?
De
pocos
me
fío
I
trust
few
people
Adorno
la
vida
con
pequeños
detalles
I
adorn
life
with
small
details
Me
piden
que
me
calle
They
ask
me
to
shut
up
Y
antes
muerto
And
before
I
die
Me
dije
a
mi
mismo
(¡No
te
Falles!)
I
told
myself
(Don't
fail
yourself!)
Tal
vez
solo
sea
un
peón
más
en
este
ajedrez
Maybe
I'm
just
another
pawn
in
this
chess
game
Dicen
que
nací
pa'
algo
grande
They
say
I
was
born
for
something
big
Y
no
se
para
que
And
I
don't
know
why
Solo
se
que
por
ti
y
por
mi
luchare
I
only
know
that
I
will
fight
for
you
and
for
myself
Si
aun
no
me
he
rendido
ya
no
lo
are
If
I
haven't
given
up
yet,
I
won't
anymore
Yo
no
dejare
que
mi
personaje
(Porta)
I
won't
let
my
character
(Porta)
Se
coma
mi
persona
Eat
my
person
Para
el
que
no
consiguió
que
deje
lo
que
me
apasiona
For
the
one
who
didn't
get
me
to
quit
what
I'm
passionate
about
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Este
es
mi
Reset,
Porque
necesito
olvidar
quien
soy
This
is
my
Reset,
because
I
need
to
forget
who
I
am
Y
volver
a
sentir
la
ilusión
que
sentía
al
principio
And
feel
the
excitement
I
felt
at
the
beginning
again
Recordar
de
donde
vengo
sin
saber
a
donde
voy
Remember
where
I
come
from
without
knowing
where
I'm
going
Reset,
Mi
nuevo
comienzo,
si
la
vuelta,
mis
inicios
Reset,
my
new
beginning,
yes
the
return,
my
beginnings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jimenez, Soma
Альбом
Reset
дата релиза
07-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.