Porta - Ser - перевод текста песни на немецкий

Ser - Portaперевод на немецкий




Ser
Sein
Tienes mucho que ganar y poco que perder
Du hast viel zu gewinnen und wenig zu verlieren
Para poder amar antes te tienes que querer
Um lieben zu können, musst du dich zuerst selbst lieben
Lo bueno quizás quizas menos que un amanecer
Das Gute dauert vielleicht kürzer als ein Sonnenaufgang
¿Porque estar con alguien con quien sabes que no puedes ser?
Warum mit jemandem zusammen sein, bei dem du weißt, dass du nicht du selbst sein kannst?
(Es) Como un ave sin alas o un arma sin balas
(Es ist) Wie ein Vogel ohne Flügel oder eine Waffe ohne Kugeln
Como gritar y que tu voz no se escuchara
Wie schreien und deine Stimme wird nicht gehört
Quedas off y se apaga todo el color de tu cara
Du schaltest ab und alle Farbe weicht aus deinem Gesicht
El unico único es hacia abajo cuando intentas escalar
Der einzige Weg ist nach unten, wenn du versuchst zu klettern
Te precipitas a un precipicio que no perdona
Du stürzt in einen Abgrund, der nicht verzeiht
Tanta prisa en conocerla y aun ni te conoces
So eilig, sie kennenzulernen, und du kennst dich selbst noch nicht einmal
Aunque entiendo la emoción de una ilusión que te traiciona
Obwohl ich die Emotion einer Illusion verstehe, die dich betrügt
Es que el tiempo presiona y te quiere engullir como un alud
Es ist so, dass die Zeit drängt und dich verschlingen will wie eine Lawine
Llega tarde pero siempre llega la decepcion
Sie kommt spät, aber die Enttäuschung kommt immer
Si no eres es porque eres esclavo de otra relación
Wenn du nicht du selbst bist, dann weil du Sklavin einer anderen Beziehung bist
Tan grande es la confusion que te abona al conformismo
So groß ist die Verwirrung, dass sie dich zum Konformismus treibt
Y te abandonas a ti mismo sin darte una explicación
Und du gibst dich selbst auf, ohne dir eine Erklärung zu geben
Y soy yo, vuelvo a ser yo
Und das bin ich, ich bin wieder ich
Ya rompí con cada cadena que nos unió
Ich habe schon jede Kette zerbrochen, die uns verband
Vuelvo a ser yo, ya no soy
Ich bin wieder ich, ich bin nicht mehr du
No seas una sombra si puedes ser luz
Sei kein Schatten, wenn du Licht sein kannst
Y soy yo, vuelvo a ser yo
Und das bin ich, ich bin wieder ich
Ya rompí con cada cadena que nos unió
Ich habe schon jede Kette zerbrochen, die uns verband
Vuelvo a ser yo, ya no soy
Ich bin wieder ich, ich bin nicht mehr du
No seas una sombra si puedes ser luz
Sei kein Schatten, wenn du Licht sein kannst
No cuántas veces debí decir "cambiaré"
Ich weiß nicht, wie oft ich sagen musste "ich werde mich ändern"
Siendo consiente de que todas ellas me engañé
Obwohl ich mir bewusst war, dass ich mich jedes Mal selbst belogen habe
Aunque os juro que intenté serme sincero cada vez
Obwohl ich euch schwöre, dass ich jedes Mal versuchte, ehrlich zu mir zu sein
Hoy en día aún sigo preguntándome el porqué
Heute frage ich mich immer noch, warum
Tal vez fuera porque no era más que un niño
Vielleicht war es, weil ich nicht mehr als ein Kind war
Me dejé llevar ya que era más fuerte el cariño
Ich ließ mich mitreißen, da die Zuneigung stärker war
Dicen que es normal pero aquí nada fue real
Man sagt, das ist normal, aber hier war nichts echt
Menos mal que hoy todos esos tonos dices los tiño
Zum Glück färbe ich heute all diese Grautöne um
Nunca tienes que cambiar por amor
Du musst dich niemals für die Liebe ändern
Quien te quiera de verdad deberá aceptarte cómo eres
Wer dich wirklich liebt, muss dich akzeptieren, wie du bist
Si das tu vida te mueres y no lo que es peor
Wenn du dein Leben gibst, stirbst du, und ich weiß nicht, was schlimmer ist
Que te apaguen los poderes o que cometas mi error
Dass man dir deine Kräfte nimmt oder dass du meinen Fehler begehst
Idealizar no es amar, toca armarte de valor
Idealisieren ist nicht lieben, du musst dich mit Mut wappnen
Hazte valer, has de saber, ver bien qué hay en tu interior
Setz dich durch, du musst wissen, gut sehen, was in deinem Inneren ist
¿Por qué esconder lo que eres? ¿Por qué intentar ser mejor?
Warum verstecken, was du bist? Warum versuchen, besser zu sein?
Si quieres hazlo por ti no por quien no merece tu amor
Wenn du es willst, tu es für dich, nicht für jemanden, der deine Liebe nicht verdient
Y soy yo, vuelvo a ser yo
Und das bin ich, ich bin wieder ich
Ya rompí con cada cadena que nos unió
Ich habe schon jede Kette zerbrochen, die uns verband
Vuelvo a ser yo, ya no soy
Ich bin wieder ich, ich bin nicht mehr du
No seas una sombra si puedes ser luz
Sei kein Schatten, wenn du Licht sein kannst
Y soy yo, vuelvo a ser yo
Und das bin ich, ich bin wieder ich
Ya rompí con cada cadena que nos unió
Ich habe schon jede Kette zerbrochen, die uns verband
Vuelvo a ser yo, ya no soy
Ich bin wieder ich, ich bin nicht mehr du
No seas una sombra si puedes ser luz
Sei kein Schatten, wenn du Licht sein kannst
Más que desconfiado quizás soy muy mío
Mehr als misstrauisch bin ich vielleicht sehr eigen
Dejé de ser, lo permití, me culpo a
Ich hörte auf zu sein, ich ließ es zu, ich gebe mir die Schuld
Donde viste algo imposible yo vi un desafío
Wo du etwas Unmögliches sahst, sah ich eine Herausforderung
También pensaba que no volvería a ser feliz
Ich dachte auch, ich würde nie wieder glücklich sein
Parece que tu vida vale poco
Es scheint, dein Leben ist wenig wert
No puedes escapar de todos si nunca haces nada
Du kannst nicht vor allen fliehen, wenn du nie etwas tust
Hoy ser el más cuerdo te convierte en el más loco
Heute macht es dich zum Verrücktesten, der Vernünftigste zu sein
Sabes que tiempo hay poco y sigues ahí tirada
Du weißt, die Zeit ist knapp, und du liegst immer noch da
Pero ahí afuera hay alguien para ti, esperándote
Aber da draußen ist jemand für dich, der auf dich wartet
Alguien como tú, deseándote y deseando ser
Jemand wie du, der dich begehrt und der sein will
Deseando no tener que decir "cambiaré"
Der sich wünscht, nicht sagen zu müssen "ich werde mich ändern"
que darás con ella y que te vas a quedar con él
Ich weiß, du wirst ihn finden und dass du bei ihm bleiben wirst
Vuelvo a ser yo, ya me echaba de menos
Ich bin wieder ich, ich habe mich schon vermisst
A veces el amor dolió tanto que hasta lo evitaba
Manchmal tat die Liebe so weh, dass ich sie sogar vermied
Era ese dulce veneno que mientras se me inyectaba
Es war dieses süße Gift, das, während es mir injiziert wurde,
Me iba mudando de piel si ni saber qué pasaba
Mich meine Haut wechseln ließ, ohne zu wissen, was geschah
Pero ya no, ya no voy a permitirlo de nuevo
Aber nicht mehr, ich werde es nicht wieder zulassen
Si el miedo me frenó por otra discusión que evitaba
Die Angst hielt mich zurück wegen einer weiteren Diskussion, die ich vermied
Callaba lo que pensaba, pero la venda calló
Ich verschwieg, was ich dachte, aber die Binde fiel
Hoy por fin vuelvo a ser yo, era lo que necesitaba
Heute bin ich endlich wieder ich, das war es, was ich brauchte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.