Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Luego Existo
Ich fühle, also bin ich
¿Pero
que
hacíamos?
no
sé
Aber
was
taten
wir?
Ich
weiß
nicht
Hacíamos
el
amor,
pero
tú
te
lo
llevaste
Wir
liebten
uns,
aber
du
hast
es
mitgenommen
No
sé
dónde
lo
dejaste;
chica,
creo
que
lo
perdiste
Ich
weiß
nicht,
wo
du
es
gelassen
hast;
Mädchen,
ich
glaube,
du
hast
es
verloren
No
lo
he
visto
desde
entonces,
¿está
triste?
Ich
habe
es
seitdem
nicht
gesehen,
ist
es
traurig?
Me
estoy
fumando
el
sobre
de
la
última
carta
que
me
escribiste
Ich
rauche
den
Umschlag
des
letzten
Briefes,
den
du
mir
geschrieben
hast
Hoy
todo
esto
pasara
a
factura
Heute
wird
all
das
seinen
Preis
haben
Cuando
se
apague
la
luz
y
nos
quedemos
a
oscuras
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
wir
im
Dunkeln
sind
Los
sentimientos
y
yo,
vaya
locura
Die
Gefühle
und
ich,
welch
ein
Wahnsinn
Que
no
lo
cura
todo
pero
escribir
siempre
ayuda,
¿no?
Es
heilt
nicht
alles,
aber
schreiben
hilft
immer,
nicht
wahr?
Por
eso
siempre
tengo
el
corazón
a
mano
Deshalb
habe
ich
mein
Herz
immer
griffbereit
Y
si
lo
tengo
que
romper
ya
tendré
tiempo
pa′
pegarlo
Und
wenn
ich
es
zerbrechen
muss,
werde
ich
Zeit
haben,
es
wieder
zu
kleben
Que
cada
verso
mío
es
un
océano
Dass
jeder
meiner
Verse
ein
Ozean
ist
Sumérgete
en
el
agua
de
las
lágrimas
de
un
náufrago
Tauch
ein
in
das
Wasser
der
Tränen
eines
Schiffbrüchigen
Yo
que
caí,
por
la
escalera
en
espiral
Ich,
der
fiel,
die
Wendeltreppe
hinab
Hasta
el
final,
sin
respirar
el
humo
de
cada
palabra
Bis
zum
Ende,
ohne
den
Rauch
jedes
Wortes
zu
atmen
Me
tragué
el
orgullo
y
se
atraganta
Ich
schluckte
den
Stolz
herunter
und
er
bleibt
mir
im
Hals
stecken
Iré
a
buscar
los
besos
que
cayeron
al
final
de
tu
garganta
Ich
werde
die
Küsse
suchen
gehen,
die
am
Ende
deiner
Kehle
hinunterfielen
Claro
que
se
fueron
mi
sueños
por
los
agujeros
de
mi
nariz
Natürlich
sind
meine
Träume
durch
meine
Nasenlöcher
entwichen
Estábamos
durmiendo
y
vida
parecía
feliz
Wir
schliefen
und
das
Leben
schien
glücklich
Le
vi
mentir,
reírse
de
mí
Ich
sah
sie
lügen,
über
mich
lachen
Debí
decirle
a
Deu,
pero
le
temí
Ich
hätte
es
Deu
sagen
sollen,
aber
ich
fürchtete
mich
vor
ihm
Si
algún
día
me
hice
mayor
y
olvidé
lo
que
dije
Wenn
ich
eines
Tages
erwachsen
wurde
und
vergaß,
was
ich
sagte
Lo
que
prometí,
diciendo
que
siempre
tendría
quince
Was
ich
versprach,
als
ich
sagte,
ich
würde
immer
fünfzehn
sein
Perdóname,
(¡perdóname!),
perdón
por
no
ser
Peter
Verzeih
mir,
(verzeih
mir!),
Verzeihung,
dass
ich
nicht
Peter
bin
Devuélveme
el
amor,
sácalo
de
tu
escondite
Gib
mir
die
Liebe
zurück,
hol
sie
aus
deinem
Versteck
Guardo
en
el
bolsillo
(¡oh!)
los
sentimientos
Ich
bewahre
in
der
Tasche
(oh!)
die
Gefühle
¡Se
quieren
esconder
del
tiempo,
están
huyendo!
Sie
wollen
sich
vor
der
Zeit
verstecken,
sie
fliehen!
No
quieren
saber
nada
más,
si
no
los
usas
man
Sie
wollen
nichts
mehr
wissen,
wenn
du
sie
nicht
benutzt,
Mann
¡Escapan
riendo!
Sie
entkommen
lachend!
Guárdatelos
man,
cuando
estés
contento,
que
si
no
los
usas
acaban
doliendo
Bewahr
sie
dir
auf,
Mann,
wenn
du
glücklich
bist,
denn
wenn
du
sie
nicht
benutzt,
fangen
sie
an
zu
schmerzen
En
cada
canción
lo
que
sale
de
dentro
In
jedem
Lied,
was
von
innen
herauskommt
Escapan
riendo
Sie
entkommen
lachend
Fabrico
emociones
con
canciones
y
de
todo
tipo
Ich
stelle
Emotionen
mit
Liedern
her,
und
zwar
aller
Art
Porque
desnudo
mi
alma
cada
vez
que
escribo
Weil
ich
meine
Seele
entblöße,
jedes
Mal
wenn
ich
schreibe
Sentidme
dentro
vuestro,
cada
verso
mío
cobra
vida
y
habla
Fühlt
mich
in
euch,
jeder
meiner
Verse
wird
lebendig
und
spricht
Cerrad
los
ojos
y
sentid
cada
palabra
Schließt
die
Augen
und
fühlt
jedes
Wort
Con
el
corazón
y
sentiréis
lo
mismo
que
yo
Mit
dem
Herzen,
und
ihr
werdet
dasselbe
fühlen
wie
ich
Cada
emoción
es
un
momento,
un
nuevo
sentimiento,
que
creó
Jede
Emotion
ist
ein
Moment,
ein
neues
Gefühl,
das
ich
erschuf
Una
parte
de
mí,
en
otra
época
de
mi
vida
Einen
Teil
von
mir,
in
einer
anderen
Zeit
meines
Lebens
He
pasado
por
estados
desconocidos
todavía
Ich
habe
noch
unbekannte
Zustände
durchlebt
Si
no
te
quedan
fuerzas
apóyate
en
mis
letras
Wenn
dir
die
Kraft
fehlt,
stütz
dich
auf
meine
Texte
Tu
obsesión
te
ató
a
un
tipo
de
música
sin
darte
cuenta
Deine
Besessenheit
fesselte
dich
an
eine
Art
von
Musik,
ohne
dass
du
es
bemerktest
Yo
también
siento
envidia
por
la
vida
de
otros
Auch
ich
beneide
das
Leben
anderer
Hay
recuerdos
buenos
y
otros
te
consumen
poco
a
poco
Es
gibt
gute
Erinnerungen
und
andere
zehren
dich
langsam
auf
Yo
me
libero,
me
sincero,
con
esta
canción
Ich
befreie
mich,
bin
aufrichtig,
mit
diesem
Lied
El
rap
para
mi
es
más
que
una
simple
forma
de
expresión
Rap
ist
für
mich
mehr
als
nur
eine
einfache
Ausdrucksform
Invento
emociones
para
que
os
sintáis
únicos
al
escucharlas
Ich
erfinde
Emotionen,
damit
ihr
euch
einzigartig
fühlt,
wenn
ihr
sie
hört
Y
para
yo
sentirme
distinto
al
narrarlas
Und
damit
ich
mich
anders
fühle,
wenn
ich
sie
erzähle
Lleno
páginas
y
se
me
escapa
el
alma
en
forma
de
lágrimas
Ich
fülle
Seiten
und
meine
Seele
entweicht
mir
in
Form
von
Tränen
Llevo
tantas
cargas
encima
que
ni
te
imaginas
cuántas
Ich
trage
so
viele
Lasten
auf
mir,
dass
du
dir
nicht
vorstellen
kannst,
wie
viele
Hago
sentir
rabia,
odio,
tristeza,
alegría
Ich
lasse
Wut,
Hass,
Traurigkeit,
Freude
fühlen
Esperanza,
envidia,
dolor,
y
todo
en
la
misma
línea
Hoffnung,
Neid,
Schmerz,
und
alles
in
derselben
Zeile
Quizá
es
que
consiga
hacer
que
os
sintáis
identificados
Vielleicht
schaffe
ich
es,
dass
ihr
euch
identifiziert
fühlt
Por
eso
me
sentís
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
Deshalb
fühlt
ihr
mich
so
nah
und
gleichzeitig
so
fern
Sólo
es
sinceridad,
historias
que
contar
Es
ist
nur
Aufrichtigkeit,
Geschichten
zu
erzählen
Siempre
se
queda
el
papel
conmigo
para
conversar
Immer
bleibt
das
Papier
bei
mir,
um
zu
reden
Son
momentos,
secretos,
son
emociones
escritas
Es
sind
Momente,
Geheimnisse,
es
sind
geschriebene
Emotionen
Descritas
a
detalle
para
crear
llantos
y
sonrisas
Detailliert
beschrieben,
um
Tränen
und
Lächeln
zu
erzeugen
Corazón,
boli
y
papel:
noventa
por
ciento
de
este
MC
Herz,
Stift
und
Papier:
neunzig
Prozent
dieses
MCs
Conóceme
como
persona,
después
si
quieres
habla
de
mí
Lerne
mich
als
Person
kennen,
danach,
wenn
du
willst,
sprich
über
mich
Deja
que
tu
espíritu
avance
Lass
deinen
Geist
voranschreiten
Al
fin
y
al
cabo,
un
sueño
suele
estar
siempre
fuera
de
tu
alcance
Letztendlich
ist
ein
Traum
meist
immer
außerhalb
deiner
Reichweite
Todos
hemos
estado
en
la
oscuridad
y
en
la
luz
Wir
alle
waren
schon
im
Dunkeln
und
im
Licht
Quizá
por
eso
te
sientas
como
yo
y
yo
como
tú
Vielleicht
fühlst
du
dich
deshalb
wie
ich
und
ich
wie
du
Guardo
en
el
bolsillo
(¡oh!)
los
sentimientos
Ich
bewahre
in
der
Tasche
(oh!)
die
Gefühle
¡Se
quieren
esconder
del
tiempo,
están
huyendo!
Sie
wollen
sich
vor
der
Zeit
verstecken,
sie
fliehen!
No
quieren
saber
nada
más,
si
no
los
usas
man
Sie
wollen
nichts
mehr
wissen,
wenn
du
sie
nicht
benutzt,
Mann
¡Escapan
riendo!
Sie
entkommen
lachend!
Guárdatelos
man,
cuando
estés
contento,
que
si
no
los
usas
acaban
doliendo
Bewahr
sie
dir
auf,
Mann,
wenn
du
glücklich
bist,
denn
wenn
du
sie
nicht
benutzt,
fangen
sie
an
zu
schmerzen
En
cada
canción
lo
que
sale
de
dentro
In
jedem
Lied,
was
von
innen
herauskommt
Escapan
riendo
Sie
entkommen
lachend
Todos
somos
tan
iguales,
y
a
la
vez
tan
distintos
Wir
alle
sind
so
gleich
und
doch
so
verschieden
Sé
que
la
mayoría
habéis
sentido
lo
que
siento
Ich
weiß,
dass
die
meisten
von
euch
gefühlt
haben,
was
ich
fühle
Habéis
vivido
lo
que
cuento,
quizá
el
noventa
por
cien
Ihr
habt
erlebt,
was
ich
erzähle,
vielleicht
neunzig
Prozent
Aunque
nunca
acabas
de
conocer
a
nadie,
o
eso
dicen
Obwohl
man
niemanden
jemals
ganz
kennenlernt,
oder
das
sagt
man
zumindest
Hablo
de
todo
lo
que
siento
en
mis
canciones
Ich
spreche
über
alles,
was
ich
in
meinen
Liedern
fühle
Cuento
lo
que
ocurre
y
hago
vivir
sensaciones
Ich
erzähle,
was
geschieht
und
lasse
Empfindungen
erleben
Parto
de
sentimientos,
con
ellos
creo
emociones
Ich
gehe
von
Gefühlen
aus,
mit
ihnen
erschaffe
ich
Emotionen
Motivo
por
el
que
formo
parte
de
vuestros
corazones
Der
Grund,
warum
ich
Teil
eurer
Herzen
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jimenez Bundo, Oriol Prieto, Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.