Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Luego Existo
I Feel Therefore I Exist
¿Pero
que
hacíamos?
no
sé
But
what
were
we
doing?
I
don't
know
Hacíamos
el
amor,
pero
tú
te
lo
llevaste
We
were
making
love,
but
you
took
it
away
No
sé
dónde
lo
dejaste;
chica,
creo
que
lo
perdiste
I
don't
know
where
you
left
it;
girl,
I
think
you
lost
it
No
lo
he
visto
desde
entonces,
¿está
triste?
I
haven't
seen
it
since,
is
it
sad?
Me
estoy
fumando
el
sobre
de
la
última
carta
que
me
escribiste
I'm
smoking
the
envelope
from
the
last
letter
you
wrote
me
Hoy
todo
esto
pasara
a
factura
Today
all
this
will
be
billed
Cuando
se
apague
la
luz
y
nos
quedemos
a
oscuras
When
the
light
goes
out
and
we're
left
in
the
dark
Los
sentimientos
y
yo,
vaya
locura
My
feelings
and
I,
what
madness
Que
no
lo
cura
todo
pero
escribir
siempre
ayuda,
¿no?
It
doesn't
cure
everything
but
writing
always
helps,
right?
Por
eso
siempre
tengo
el
corazón
a
mano
That's
why
I
always
have
my
heart
at
hand
Y
si
lo
tengo
que
romper
ya
tendré
tiempo
pa′
pegarlo
And
if
I
have
to
break
it,
I'll
have
time
to
glue
it
back
together
Que
cada
verso
mío
es
un
océano
That
every
verse
of
mine
is
an
ocean
Sumérgete
en
el
agua
de
las
lágrimas
de
un
náufrago
Immerse
yourself
in
the
water
of
a
castaway's
tears
Yo
que
caí,
por
la
escalera
en
espiral
I
who
fell,
down
the
spiral
staircase
Hasta
el
final,
sin
respirar
el
humo
de
cada
palabra
To
the
end,
without
breathing
the
smoke
of
every
word
Me
tragué
el
orgullo
y
se
atraganta
I
swallowed
my
pride
and
it
chokes
Iré
a
buscar
los
besos
que
cayeron
al
final
de
tu
garganta
I
will
go
look
for
the
kisses
that
fell
to
the
end
of
your
throat
Claro
que
se
fueron
mi
sueños
por
los
agujeros
de
mi
nariz
Of
course
my
dreams
went
out
through
the
holes
in
my
nose
Estábamos
durmiendo
y
vida
parecía
feliz
We
were
sleeping
and
life
seemed
happy
Le
vi
mentir,
reírse
de
mí
I
saw
her
lie,
laugh
at
me
Debí
decirle
a
Deu,
pero
le
temí
I
should
have
told
Deu,
but
I
was
afraid
of
him
Si
algún
día
me
hice
mayor
y
olvidé
lo
que
dije
If
one
day
I
grew
up
and
forgot
what
I
said
Lo
que
prometí,
diciendo
que
siempre
tendría
quince
What
I
promised,
saying
that
I
would
always
be
fifteen
Perdóname,
(¡perdóname!),
perdón
por
no
ser
Peter
Forgive
me,
(forgive
me!),
sorry
for
not
being
Peter
Devuélveme
el
amor,
sácalo
de
tu
escondite
Give
me
back
the
love,
take
it
out
of
your
hiding
place
Guardo
en
el
bolsillo
(¡oh!)
los
sentimientos
I
keep
my
feelings
in
my
pocket
(oh!)
¡Se
quieren
esconder
del
tiempo,
están
huyendo!
They
want
to
hide
from
time,
they
are
running
away!
No
quieren
saber
nada
más,
si
no
los
usas
man
They
don't
want
to
know
anything
else,
if
you
don't
use
them
man
¡Escapan
riendo!
They
escape
laughing!
Guárdatelos
man,
cuando
estés
contento,
que
si
no
los
usas
acaban
doliendo
Keep
them
man,
when
you're
happy,
because
if
you
don't
use
them
they
end
up
hurting
En
cada
canción
lo
que
sale
de
dentro
In
each
song
what
comes
out
from
within
Escapan
riendo
They
escape
laughing
Fabrico
emociones
con
canciones
y
de
todo
tipo
I
manufacture
emotions
with
songs
of
all
kinds
Porque
desnudo
mi
alma
cada
vez
que
escribo
Because
I
bare
my
soul
every
time
I
write
Sentidme
dentro
vuestro,
cada
verso
mío
cobra
vida
y
habla
Feel
me
within
you,
each
verse
of
mine
comes
to
life
and
speaks
Cerrad
los
ojos
y
sentid
cada
palabra
Close
your
eyes
and
feel
every
word
Con
el
corazón
y
sentiréis
lo
mismo
que
yo
With
your
heart
and
you
will
feel
the
same
as
I
do
Cada
emoción
es
un
momento,
un
nuevo
sentimiento,
que
creó
Every
emotion
is
a
moment,
a
new
feeling,
that
I
create
Una
parte
de
mí,
en
otra
época
de
mi
vida
A
part
of
me,
in
another
era
of
my
life
He
pasado
por
estados
desconocidos
todavía
I
have
gone
through
states
still
unknown
Si
no
te
quedan
fuerzas
apóyate
en
mis
letras
If
you
have
no
strength
left,
lean
on
my
lyrics
Tu
obsesión
te
ató
a
un
tipo
de
música
sin
darte
cuenta
Your
obsession
tied
you
to
a
type
of
music
without
you
realizing
it
Yo
también
siento
envidia
por
la
vida
de
otros
I
also
feel
envy
for
the
lives
of
others
Hay
recuerdos
buenos
y
otros
te
consumen
poco
a
poco
There
are
good
memories
and
others
consume
you
little
by
little
Yo
me
libero,
me
sincero,
con
esta
canción
I
free
myself,
I
am
sincere,
with
this
song
El
rap
para
mi
es
más
que
una
simple
forma
de
expresión
Rap
for
me
is
more
than
just
a
form
of
expression
Invento
emociones
para
que
os
sintáis
únicos
al
escucharlas
I
invent
emotions
so
that
you
feel
unique
when
you
listen
to
them
Y
para
yo
sentirme
distinto
al
narrarlas
And
so
that
I
feel
different
when
I
narrate
them
Lleno
páginas
y
se
me
escapa
el
alma
en
forma
de
lágrimas
I
fill
pages
and
my
soul
escapes
in
the
form
of
tears
Llevo
tantas
cargas
encima
que
ni
te
imaginas
cuántas
I
carry
so
many
burdens
that
you
can't
even
imagine
how
many
Hago
sentir
rabia,
odio,
tristeza,
alegría
I
make
you
feel
anger,
hate,
sadness,
joy
Esperanza,
envidia,
dolor,
y
todo
en
la
misma
línea
Hope,
envy,
pain,
and
all
in
the
same
line
Quizá
es
que
consiga
hacer
que
os
sintáis
identificados
Maybe
it's
that
I
manage
to
make
you
feel
identified
Por
eso
me
sentís
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
That's
why
you
feel
me
so
close
and
at
the
same
time
so
far
away
Sólo
es
sinceridad,
historias
que
contar
It's
just
sincerity,
stories
to
tell
Siempre
se
queda
el
papel
conmigo
para
conversar
The
paper
always
stays
with
me
to
talk
Son
momentos,
secretos,
son
emociones
escritas
They
are
moments,
secrets,
they
are
written
emotions
Descritas
a
detalle
para
crear
llantos
y
sonrisas
Described
in
detail
to
create
tears
and
smiles
Corazón,
boli
y
papel:
noventa
por
ciento
de
este
MC
Heart,
pen
and
paper:
ninety
percent
of
this
MC
Conóceme
como
persona,
después
si
quieres
habla
de
mí
Get
to
know
me
as
a
person,
then
if
you
want
talk
about
me
Deja
que
tu
espíritu
avance
Let
your
spirit
advance
Al
fin
y
al
cabo,
un
sueño
suele
estar
siempre
fuera
de
tu
alcance
After
all,
a
dream
is
usually
always
out
of
your
reach
Todos
hemos
estado
en
la
oscuridad
y
en
la
luz
We
have
all
been
in
the
dark
and
in
the
light
Quizá
por
eso
te
sientas
como
yo
y
yo
como
tú
Maybe
that's
why
you
feel
like
me
and
I
like
you
Guardo
en
el
bolsillo
(¡oh!)
los
sentimientos
I
keep
my
feelings
in
my
pocket
(oh!)
¡Se
quieren
esconder
del
tiempo,
están
huyendo!
They
want
to
hide
from
time,
they
are
running
away!
No
quieren
saber
nada
más,
si
no
los
usas
man
They
don't
want
to
know
anything
else,
if
you
don't
use
them
man
¡Escapan
riendo!
They
escape
laughing!
Guárdatelos
man,
cuando
estés
contento,
que
si
no
los
usas
acaban
doliendo
Keep
them
man,
when
you're
happy,
because
if
you
don't
use
them
they
end
up
hurting
En
cada
canción
lo
que
sale
de
dentro
In
each
song
what
comes
out
from
within
Escapan
riendo
They
escape
laughing
Todos
somos
tan
iguales,
y
a
la
vez
tan
distintos
We
are
all
so
alike,
and
at
the
same
time
so
different
Sé
que
la
mayoría
habéis
sentido
lo
que
siento
I
know
that
most
of
you
have
felt
what
I
feel
Habéis
vivido
lo
que
cuento,
quizá
el
noventa
por
cien
You
have
lived
what
I
tell,
maybe
ninety
percent
Aunque
nunca
acabas
de
conocer
a
nadie,
o
eso
dicen
Although
you
never
really
get
to
know
anyone,
or
so
they
say
Hablo
de
todo
lo
que
siento
en
mis
canciones
I
talk
about
everything
I
feel
in
my
songs
Cuento
lo
que
ocurre
y
hago
vivir
sensaciones
I
tell
what
happens
and
I
make
sensations
come
to
life
Parto
de
sentimientos,
con
ellos
creo
emociones
I
start
from
feelings,
with
them
I
create
emotions
Motivo
por
el
que
formo
parte
de
vuestros
corazones
Reason
why
I
am
part
of
your
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jimenez Bundo, Oriol Prieto, Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.