Текст и перевод песни Porta - Tras tus gafas de sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras tus gafas de sol
Behind Your Sunglasses
Eh
eh
tú
¿Quée
llevas
ahí?
¿Qué
coño
es
eso?
Hey,
you,
what
are
you
wearing
there?
What
the
hell
is
that?
¿Qué
ocultas
tras
de
esas
gafas
tan
feas?
What
are
you
hiding
behind
those
ugly
glasses?
Que
te
las
quites
tronco,
por
Dios
Take
them
off,
man,
for
God's
sake.
Pero
que
te
las
quites
que
las
lleva
todo
el
mundo
ahora
Come
on,
take
them
off,
everyone's
wearing
them
now.
No
te
das
cuenta
Eres
un
puto
falso
Don't
you
realize
you're
a
damn
fake?
¿Qué
intentas
vender?
¿intentas
vender
mierda?
¿aire?
What
are
you
trying
to
sell?
Shit?
Air?
Todo
es
una
porquería
eres
un
falso
mira
Everything
is
crap,
you're
a
phony,
look.
Hoy
todos
los
raperos
llevan
puestas
sus
gafas
de
sol
Today
all
rappers
wear
their
sunglasses
Que
solo
le
sirven
para
ocultar
su
falsa
apariencia
That
only
serve
to
hide
their
false
appearance
La
esencia
se
muere
el
hip
hop
no
The
essence
is
dying,
hip
hop
is
not
Pero
el
rap
está
de
moda
y
seguirás
a
raja
tabla
su
tendencia
But
rap
is
trendy,
and
you'll
follow
its
trends
to
a
T.
Algo
falla
todos
se
venden
como
reales
Something's
wrong,
everyone
sells
themselves
as
real
Luego
cantan
estribillo
a
con
autotune
pues
vale
Then
they
sing
choruses
with
autotune,
alright
then.
Las
cosas
caen
por
su
propio
peso
Things
fall
by
their
own
weight
Digo
precio
no
te
vendes
claro
porque
nadie
te
quiere
so
necio
I
mean
price,
you
don't
sell
out,
of
course,
because
nobody
wants
you,
you
fool.
Así
que
MC
si
tan
solo
te
mientes
a
ti
mismo
So
MC,
if
you're
only
lying
to
yourself
Y
ahí
es
cuando
pierde
credibilidad
tu
realismo
That's
when
your
realism
loses
credibility
La
mierda
empieza
a
oler
ya
se
ve
con
claridad
aja
The
shit
starts
to
smell,
it's
clear
to
see,
aha
Te
sobra
flow
dices
pero
te
falta
humildad
You
have
plenty
of
flow,
you
say,
but
you
lack
humility
Hablas
del
barrio
del
rap
del
hardcore
del
parque
You
talk
about
the
neighborhood,
rap,
hardcore,
the
park
De
bloques
y
que
has
sido
narco
para
pagar
tu
arte
About
blocks
and
how
you've
been
a
narco
to
pay
for
your
art
Todos
con
la
misma
mierda
el
problema
ya
se
ve
Everyone
with
the
same
crap,
the
problem
is
obvious
El
que
es
real
no
te
intenta
convencer
de
que
lo
es
The
one
who's
real
doesn't
try
to
convince
you
they
are
Y
ese
es
el
problema
vives
una
falsa
vida
And
that's
the
problem,
you
live
a
fake
life
No
tienes
saldo
pa
llamar
solo
para
perdidas
You
don't
have
the
balance
to
call,
only
for
missed
calls
Vienes
de
la
calle
claro
de
echar
unos
frees
You
come
from
the
streets,
of
course,
from
throwing
some
freestyles
¿Cuánto
daño
han
hecho
las
batallas
de
gallos
aquí?
How
much
damage
have
rooster
battles
done
here?
Hoy
todos
son
MC's
o
todos
quieren
serlo
Today
everyone
is
an
MC,
or
everyone
wants
to
be
one
No
es
fácil
vivir
de
esto
tienes
que
valerlo
It's
not
easy
to
make
a
living
from
this,
you
have
to
be
worth
it
Man
ven
siéntelo
no
lo
digas
Man,
come
on,
feel
it,
don't
just
say
it
Solo
para
tener
a
tu
séquito
lamiéndotelo
Just
to
have
your
entourage
licking
it
up
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
Tú
sigues
una
moda,
una
moda
que
tu
criticas
eres
real
You
follow
a
trend,
a
trend
that
you
criticize,
you're
real
Ya
lo
sé
no
hace
falta
que
te
repitas
I
know,
you
don't
need
to
repeat
yourself
En
tu
vídeo
enseña
el
barrio
que
se
vea
que
eres
duro
In
your
video,
show
the
neighborhood,
let
it
be
seen
that
you're
tough
Te
tengo
cálao
a
ti
el
tiempo
te
pondrá
en
tu
lugar
seguro
I've
got
you
figured
out,
time
will
put
you
in
your
place,
for
sure
Purista
extremista
de
mierda
hablas
de
esencias
You
shitty
purist
extremist,
you
talk
about
essences
Normal
que
los
grandes
la
pierdan
con
gente
como
tu
dando
por
culo
No
wonder
the
greats
lose
it
with
people
like
you
around
El
respeto
te
lo
pasas
por
el
forro
lara
lara
larara
Respect
goes
out
the
window,
lara
lara
larara
El
rap
de
antes
molaba
y
os
explicare
por
qué
The
rap
from
before
was
cool,
and
I'll
explain
why
No
llevaban
esas
gafas
que
ahora
esconde
al
mc
They
didn't
wear
those
glasses
that
now
hide
the
MC
Tal
y
como
es
enserio
ya
no
teme
a
tus
criticas
Just
as
he
is,
seriously,
he's
not
afraid
of
your
criticism
anymore
Porque
ahora
todas
las
críticas
son
criterio
Because
now
all
criticism
is
criteria
Como
ha
cambiado
todo
en
este
nuestro
R.
A.
P.
How
everything
has
changed
in
this
R.
A.
P.
of
ours
Al
grande
se
le
perdona
ahora
hasta
si
vota
pp
The
great
one
is
forgiven
now
even
if
he
votes
PP
El
público
te
bendice
tú
underground
en
estado
puro
The
audience
blesses
you,
you're
pure
underground
Ni
tú
mismo
te
crees
lo
que
dices
y
yo
sigo
dando
caña
You
don't
even
believe
what
you
say,
and
I
keep
giving
it
my
all
Cualquier
mc
que
lo
diga
o
que
lo
piense
Any
MC
who
says
it
or
thinks
it
No
puede
ser
el
mejor
de
España
quieren
éxito
no
fama
Can't
be
the
best
in
Spain,
they
want
success,
not
fame
Por
supuesto
pero
siendo
sincero
ambas
son
sinónimos
de
dinero
Of
course,
but
being
honest,
both
are
synonyms
for
money
Y
ser
real
ante
los
rapers
el
marketing
perfecto
And
being
real
in
front
of
rappers
is
the
perfect
marketing
Se
la
suda
la
pasta
que
te
sacan
tus
directos
They
don't
give
a
damn
about
the
money
your
shows
make
Hipócritas
no
se
venden
a
sellos
porque
si
no
se
venden
Hypocrites
don't
sell
out
to
labels
because
if
they
don't
sell
out
Cien
mil
copias
no
se
llevan
casi
nada
ellos
They
hardly
get
anything
from
a
hundred
thousand
copies
Daos
cuenta
os
están
estafando
las
mentiras
no
dejan
de
serlo
Realize
they're
ripping
you
off,
lies
don't
stop
being
lies
Aunque
se
digan
rapeando
putos
falsos
Even
if
they're
said
while
rapping,
damn
fakers
Delante
vuestro
adoran
a
sus
fans
In
front
of
you,
they
adore
their
fans
Pero
por
detrás
se
ríen
de
tu
cara
aunque
les
des
su
pan
But
behind
your
back,
they
laugh
in
your
face
even
if
you
give
them
their
bread
Estas
obsesionado
con
tu
autenticidad
tonto
You're
obsessed
with
your
authenticity,
fool
Porque
sabes
que
lo
que
dices
no
es
verdad
Because
you
know
what
you're
saying
isn't
true
Pronto
se
darán
cuentan
que
inventas
que
tienes
mil
ofertas
Soon
they'll
realize
you're
making
up
that
you
have
a
thousand
offers
Y
por
eso
sueltan
mi
culo
no
está
en
venta
And
that's
why
they
say
my
ass
isn't
for
sale
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
No
tienes
criterio
pero
ir
de
crítico
es
moda
You
have
no
criteria,
but
playing
critic
is
trendy
Y
que
les
jodan
pues
su
personalidad
no
da
pa'más
And
screw
them,
because
their
personality
doesn't
go
any
further
No
es
broma
aquí
en
Barcelona
ocurre
It's
no
joke,
it
happens
here
in
Barcelona
Quizás
porque
se
aburren
no
es
por
lo
que
no
serán
jamás
Maybe
because
they're
bored,
it's
not
because
of
what
they'll
never
be
Eso
les
corroe
corre
busca
quién
empieza
a
ser
más
conocido
que
tú
That
eats
away
at
them,
run,
find
someone
who
starts
to
be
more
famous
than
you
Y
hazle
un
linchamiento
público
y
cuélgalo
ya
en
YouTube
And
make
a
public
lynching
and
hang
him
on
YouTube
Que
se
vea
tu
actitud
sin
razonamiento
alguno
Let
your
attitude
be
seen
without
any
reasoning
Ten
al
séquito
contigo
así
te
sentirás
seguro
Keep
the
entourage
with
you,
that
way
you'll
feel
safe
Y
si
los
demás
te
siguen
tú
y
si
los
demás
te
siguen
And
if
others
follow
you,
you,
and
if
others
follow
you
Te
tocará
ser
anti
fan
y
abuchear
a
Justin
bieber
por
ejemplo
You'll
have
to
be
an
anti-fan
and
boo
Justin
Bieber,
for
example
Qué
asco
de
personas
sois
si
al
b'boy
que
acaba
de
empezar
What
disgusting
people
you
are,
if
the
b-boy
who
just
started
Ya
tardáis
en
llamarle
toy
y
así
crece
el
movimiento
a
paso
de
gigante
You're
already
calling
him
a
toy,
and
that's
how
the
movement
grows
by
leaps
and
bounds
La
lacra
no
son
ellos
si
no
tú
el
ignorante
no
es
broma
borrego
The
scourge
is
not
them,
but
you,
the
ignorant
one,
it's
no
joke,
sheep
Innova
o
muere
tienes
que
pensar
igual
que
con
los
que
te
mueves
Innovate
or
die,
you
have
to
think
the
same
as
those
you
move
with
Dices
no
a
las
gorras
planas
no
a
temas
de
amor
You
say
no
to
flat
caps,
no
to
love
songs
El
rap
no
es
lo
que
te
pones
ni
solo
temas
hadrcore
Rap
is
not
what
you
wear,
nor
just
hardcore
songs
Colabos
van
por
fama
hoy
por
interés
b'boy
Collaborations
are
for
fame
today,
for
interest,
b-boy
Yo
sigo
siéndome
fiel
siempre
me
mostré
como
soy
I
remain
true
to
myself,
I've
always
shown
myself
as
I
am
Desde
principio
quiza
me
tire
al
precipicio
From
the
beginning,
maybe
I
threw
myself
off
the
cliff
Sin
embargo
ahora
solo
mira
donde
estoy
However,
now
just
look
where
I
am
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
Ya
no
saben
ir
sin
gafas
de
sol
They
don't
know
how
to
go
without
sunglasses
anymore
Adiós
a
la
esencia
del
hip
hop
Goodbye
to
the
essence
of
hip
hop
Tú
tú
nunca
serás
el
mejor
You,
you'll
never
be
the
best
No
sabes
el
motivo
pero
criticas
el
pop
You
don't
know
why,
but
you
criticize
pop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Skinner, Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Альбом
Reset
дата релиза
07-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.