Porta - Una Sociedad Un Tanto Rara - перевод текста песни на немецкий

Una Sociedad Un Tanto Rara - Portaперевод на немецкий




Una Sociedad Un Tanto Rara
Eine etwas seltsame Gesellschaft
Es una ciudad un tanto rara... España
Es ist eine etwas seltsame Stadt... Spanien
Apunten al cielo, así suena y así dice:
Zielt zum Himmel, so klingt es und so heißt es:
Levanten las manos y amen al tonto de Hitler,
Hebt die Hände und liebt den Dummkopf Hitler,
Vuestra alfa próximamente sólo será Tommy Hillfiger.
Euer Alpha wird bald nur noch Tommy Hilfiger sein.
¿La esvástica? Con ella me limpio el culo y la nariz,
Das Hakenkreuz? Damit wische ich mir den Arsch und die Nase ab,
Vergüenza me da que matar toros sea deporte en este país.
Ich schäme mich dafür, dass Stierkampf in diesem Land ein Sport ist.
Y sí, los negros aquí son la evolución,
Und ja, die Schwarzen hier sind die Evolution,
¡Nazis! Lleváis chapitas con el símbolo de maricón.
Nazis! Ihr tragt Anstecker mit dem Schwulensymbol.
Su bigotito era de adorno,
Sein Schnurrbärtchen war zur Zierde,
Al alemán le tocó ser dictador por no poder dedicarse al porno.
Der Deutsche musste Diktator werden, weil er sich nicht dem Porno widmen konnte.
Hablemos de Aznar, de Rajoy y Zapatero;
Reden wir über Aznar, Rajoy und Zapatero;
Uno no sabe hablar, otro sesea, el otro es Mr. Bean en feo.
Einer kann nicht sprechen, ein anderer lispelt, der andere ist Mr. Bean in hässlich.
Si hay catástrofes, ¡da igual!, cambia canal pa′ ver al Risto;
Wenn es Katastrophen gibt, egal!, schalte um, um Risto zu sehen;
No me lo creo que el papa de Roma haya sacado disco.
Ich glaube nicht, dass der Papst von Rom eine Platte herausgebracht hat.
Es una sociedad un tanto rara,
Es ist eine etwas seltsame Gesellschaft,
Sino, porque las tías flipan con el tema en que les llamo guarras.
Sonst, warum flippen die Tussis bei dem Lied aus, in dem ich sie Schlampen nenne.
Fórrate tan sólo por chutar una pelota,
Werde reich, nur weil du einen Ball trittst,
De fiesta te metes de todo y no eres hombre sino potas.
Auf Partys nimmst du alles Mögliche und bist kein Mann, wenn du nicht kotzt.
Publicaron "Franco ha muerto", cuando todavía vivía,
Sie veröffentlichten "Franco ist tot", als er noch lebte,
Los fachas morían con él, mientras los demás de alegría.
Die Faschos starben mit ihm, während die anderen vor Freude starben.
¡Hala!, que se joda por su dictadura, por su mano dura,
So!, soll er doch verrecken für seine Diktatur, für seine harte Hand,
Él que se mereció las más dolorosa tortura.
Er hat wirklich die schmerzhafteste Folter verdient.
La gente solo se preocupa por lo que los demás dicen,
Die Leute kümmern sich nur darum, was andere sagen,
Aqui el 98% de alumnos repiten.
Hier bleiben 98% der Schüler sitzen.
Me pregunto si puedo tomar café a 80 céntimos,
Ich frage mich, ob ich Kaffee für 80 Cent bekommen kann,
¡¿Dices que España va bien con un gobierno tan pésimo?!
Du sagst, Spanien geht es gut mit so einer lausigen Regierung?!
A Rajoy le van los helicópteros y las caidas en pica'o,
Rajoy mag Hubschrauber und Abstürze im Sturzflug,
Aquí se hace bullying al mas pringa′o.
Hier wird der größte Loser gemobbt.
Esto es natural y de lo más normal amigo,
Das ist natürlich und ganz normal, mein Freund,
Que por moda en verano algunos se ponen hasta abrigo.
Dass manche im Sommer aus Mode sogar einen Mantel tragen.
La policía es la vergüenza de la ley, éste estandarte,
Die Polizei ist die Schande des Gesetzes, dieses Banner,
El hip-hop vandalismo, ¡No! El hip-hop es arte.
Hip-Hop Vandalismus, Nein! Hip-Hop ist Kunst.
Las leyes estan mal organizadas ¡España!,
Die Gesetze sind schlecht organisiert, Spanien!,
País en que se empieza matar por una mirada.
Ein Land, in dem man wegen eines Blickes zu töten beginnt.
Gobierno, moda, fama, falsedad son quiénes mandan,
Regierung, Mode, Ruhm, Falschheit sind die, die herrschen,
Programas, noticias, hipocresia barata.
Sendungen, Nachrichten, billige Heuchelei.
Foros, matar toros, ¡Una sociedad extraña!,
Foren, Stiere töten, Eine seltsame Gesellschaft!,
Como ejemplo: América, Alemania, y sobretodo España.
Als Beispiel: Amerika, Deutschland und vor allem Spanien.
Gobierno, moda, fama, falsedad son quiénes mandan,
Regierung, Mode, Ruhm, Falschheit sind die, die herrschen,
Programas, noticias, hipocresía barata.
Sendungen, Nachrichten, billige Heuchelei.
Foros matar toros, ¡Una sociedad extraña!,
Foren, Stiere töten, Eine seltsame Gesellschaft!,
Como ejemplo: América, Alemania y sobretodo España.
Als Beispiel: Amerika, Deutschland und vor allem Spanien.
La caja tonta nos lava el cerebro, ¿Entiendes?,
Die Glotze wäscht uns das Gehirn, verstehst du?,
Con todos esos programas cotillas, veo que cualquier cosa vende.
Mit all diesen Klatschsendungen sehe ich, dass sich alles verkauft.
Abusas del consumismo y eso es un problema,
Du missbrauchst den Konsumismus und das ist ein Problem,
Hay menos cobertura en el país de la que nos ofrece Amena.
Es gibt weniger Netzabdeckung im Land als Amena uns bietet.
Navegas a 20 megas, ¡No!, Aquí se nos estafa,
Du surfst mit 20 Megabit, Nein!, Hier werden wir betrogen,
Moda manda entre la juventud, bienvenidos a España,
Mode herrscht unter der Jugend, willkommen in Spanien,
En el papa se apoyan miles de creyentes,
Auf den Papst stützen sich Tausende von Gläubigen,
Decidme, ¡¿Cómo es posible hablar en nombre de algo inexistente?!
Sagt mir, wie ist es möglich, im Namen von etwas Inexistentem zu sprechen?!
¿Qué es eso del tripartito?
Was soll das mit der Dreierkoalition?
No me jodas, ¡Aquí, todo es pa' Madrid!, Aún estoy esperando el Ave en Barcelona.
Verarsch mich nicht, Hier ist alles für Madrid!, Ich warte immer noch auf den AVE in Barcelona.
Iberia y Renfe son una porquería,
Iberia und Renfe sind ein Dreck,
Averías en las vías, pierden tu tiempo, que es lo más valioso en la vida.
Pannen auf den Gleisen, sie verschwenden deine Zeit, die das Wertvollste im Leben ist.
Bush solo quiere poder, por él cayeron las gemelas,
Bush will nur Macht, wegen ihm fielen die Zwillingstürme,
¿No saben donde está Bin Laden?
Sie wissen nicht, wo Bin Laden ist?
¡Y esperan que me lo crea!
Und sie erwarten, dass ich das glaube!
Aunque eso es fácil, se encierra a un inocente y tan felices,
Obwohl das einfach ist, man sperrt einen Unschuldigen ein und alle sind glücklich,
En América, ¡La silla eléctrica es justicia y business!
In Amerika ist der elektrische Stuhl Gerechtigkeit und Business!
Despues del 11-S y M, pa' la tercera mundial,
Nach dem 11. September und M, auf zum dritten Weltkrieg,
A ver si petan ya al planeta con otra nuclear.
Mal sehen, ob sie den Planeten endlich mit einer weiteren Atombombe sprengen.
Y es la pura verdad, que en lo Simpsons no hay drama,
Und es ist die reine Wahrheit, dass es bei den Simpsons kein Drama gibt,
Son solo la viva imagen de una familia americana.
Sie sind nur das lebende Abbild einer amerikanischen Familie.
¿Y me vas a decir lo que es real a mi, a estas alturas?,
Und du willst mir jetzt erzählen, was real ist, zu diesem Zeitpunkt?,
En esta vida no hay nada más real que pagar tus facturas.
In diesem Leben gibt es nichts Realeres, als deine Rechnungen zu bezahlen.
¡Hipotécate la vida!, así podrás comprarte un piso,
Belaste dein Leben mit einer Hypothek!, so kannst du dir eine Wohnung kaufen,
¡No te preocupes!, Lo tendrán que acabar pagando tu hijos.
Keine Sorge!, Deine Kinder werden es am Ende bezahlen müssen.
Vota al PP por supuesto puto facha derechista,
Wähl die PP, natürlich, du verdammter rechter Fascho,
Pregúntate el ¿por qué? de una sociedad tan machista.
Frag dich, warum die Gesellschaft so machistisch ist.
Ve al ejército y muere por tu patria con orgullo,
Geh zur Armee und stirb stolz für dein Vaterland,
Por España haces de todo y ella por no da un duro.
Für Spanien tust du alles, und es gibt dir keinen Cent dafür.
Se crean enfermedades para luego vender curas,
Man erschafft Krankheiten, um dann Heilmittel zu verkaufen,
¿Acaso sabes que introducen en tu cuerpo cuando te vacunan?
Weißt du überhaupt, was sie dir in den Körper spritzen, wenn sie dich impfen?
Paga tus facturas, tus impuestos;
Bezahl deine Rechnungen, deine Steuern;
No tendrá su sueldo el rey para que viva de los nuestros.
Sonst hat der König kein Gehalt, um von unserem Geld zu leben.
Gobierno, moda, fama, falsedad son quiénes mandan,
Regierung, Mode, Ruhm, Falschheit sind die, die herrschen,
Programas, noticias, hipocresia barata.
Sendungen, Nachrichten, billige Heuchelei.
Foros, matar toros, ¡Una sociedad extraña!,
Foren, Stiere töten, Eine seltsame Gesellschaft!,
Como ejemplo: América, Alemania, y sobretodo España.
Als Beispiel: Amerika, Deutschland und vor allem Spanien.
Gobierno, moda, fama, falsedad son quiénes mandan,
Regierung, Mode, Ruhm, Falschheit sind die, die herrschen,
Programas, noticias, hipocresía barata.
Sendungen, Nachrichten, billige Heuchelei.
Foros, matar toros, ¡Una sociedad extraña!,
Foren, Stiere töten, Eine seltsame Gesellschaft!,
Como ejemplo: América, Alemania y sobretodo España.
Als Beispiel: Amerika, Deutschland und vor allem Spanien.
¿Por qué no te callas...?
Warum hältst du nicht die Klappe...?





Авторы: Porta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.