Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Sociedad Un Tanto Rara
A Somewhat Strange Society
Es
una
ciudad
un
tanto
rara...
España
It's
a
rather
strange
city...
Spain
Apunten
al
cielo,
así
suena
y
así
dice:
Point
to
the
sky,
this
is
how
it
sounds
and
says:
Levanten
las
manos
y
amen
al
tonto
de
Hitler,
Raise
your
hands
and
love
the
fool
Hitler,
Vuestra
alfa
próximamente
sólo
será
Tommy
Hillfiger.
Your
next
alpha
will
only
be
Tommy
Hilfiger.
¿La
esvástica?
Con
ella
me
limpio
el
culo
y
la
nariz,
The
swastika?
I
wipe
my
ass
and
nose
with
it,
Vergüenza
me
da
que
matar
toros
sea
deporte
en
este
país.
It
shames
me
that
bullfighting
is
a
sport
in
this
country.
Y
sí,
los
negros
aquí
son
la
evolución,
And
yes,
black
people
here
are
evolution,
¡Nazis!
Lleváis
chapitas
con
el
símbolo
de
maricón.
Nazis!
You
wear
badges
with
the
faggot
symbol.
Su
bigotito
era
de
adorno,
His
little
mustache
was
just
an
ornament,
Al
alemán
le
tocó
ser
dictador
por
no
poder
dedicarse
al
porno.
The
German
had
to
be
a
dictator
because
he
couldn't
dedicate
himself
to
porn.
Hablemos
de
Aznar,
de
Rajoy
y
Zapatero;
Let's
talk
about
Aznar,
Rajoy
and
Zapatero;
Uno
no
sabe
hablar,
otro
sesea,
el
otro
es
Mr.
Bean
en
feo.
One
doesn't
know
how
to
speak,
another
lisps,
the
other
is
Mr.
Bean
but
ugly.
Si
hay
catástrofes,
¡da
igual!,
cambia
canal
pa′
ver
al
Risto;
If
there
are
catastrophes,
it
doesn't
matter!,
change
the
channel
to
see
Risto;
No
me
lo
creo
que
el
papa
de
Roma
haya
sacado
disco.
I
don't
believe
that
the
Pope
of
Rome
has
released
an
album.
Es
una
sociedad
un
tanto
rara,
It's
a
rather
strange
society,
Sino,
porque
las
tías
flipan
con
el
tema
en
que
les
llamo
guarras.
Otherwise,
why
do
girls
go
crazy
for
the
song
where
I
call
them
sluts?
Fórrate
tan
sólo
por
chutar
una
pelota,
Get
rich
just
for
kicking
a
ball,
De
fiesta
te
metes
de
todo
y
no
eres
hombre
sino
potas.
You
take
everything
at
parties
and
you're
not
a
man
unless
you
puke.
Publicaron
"Franco
ha
muerto",
cuando
todavía
vivía,
They
published
"Franco
is
dead",
when
he
was
still
alive,
Los
fachas
morían
con
él,
mientras
los
demás
de
alegría.
The
fascists
died
with
him,
while
the
others
were
happy.
¡Hala!,
que
se
joda
por
su
dictadura,
por
su
mano
dura,
Come
on!,
screw
him
for
his
dictatorship,
for
his
iron
fist,
Él
sí
que
se
mereció
las
más
dolorosa
tortura.
He
deserved
the
most
painful
torture.
La
gente
solo
se
preocupa
por
lo
que
los
demás
dicen,
People
only
care
about
what
others
say,
Aqui
el
98%
de
alumnos
repiten.
Here
98%
of
students
repeat
the
year.
Me
pregunto
si
puedo
tomar
café
a
80
céntimos,
I
wonder
if
I
can
have
coffee
for
80
cents,
¡¿Dices
que
España
va
bien
con
un
gobierno
tan
pésimo?!
You
say
Spain
is
doing
well
with
such
a
lousy
government?!
A
Rajoy
le
van
los
helicópteros
y
las
caidas
en
pica'o,
Rajoy
likes
helicopters
and
nosedives,
Aquí
se
hace
bullying
al
mas
pringa′o.
Here
they
bully
the
biggest
loser.
Esto
es
natural
y
de
lo
más
normal
amigo,
This
is
natural
and
the
most
normal
thing,
my
friend,
Que
por
moda
en
verano
algunos
se
ponen
hasta
abrigo.
That
as
a
fashion
trend
in
summer
some
even
wear
coats.
La
policía
es
la
vergüenza
de
la
ley,
éste
estandarte,
The
police
are
the
shame
of
the
law,
this
banner,
El
hip-hop
vandalismo,
¡No!
El
hip-hop
es
arte.
Hip-hop
is
vandalism,
No!
Hip-hop
is
art.
Las
leyes
estan
mal
organizadas
¡España!,
The
laws
are
badly
organized,
Spain!,
País
en
que
se
empieza
matar
por
una
mirada.
A
country
where
they
start
killing
for
a
look.
Gobierno,
moda,
fama,
falsedad
son
quiénes
mandan,
Government,
fashion,
fame,
falsehood
are
the
ones
in
charge,
Programas,
noticias,
hipocresia
barata.
Programs,
news,
cheap
hypocrisy.
Foros,
matar
toros,
¡Una
sociedad
extraña!,
Forums,
bullfighting,
a
strange
society!,
Como
ejemplo:
América,
Alemania,
y
sobretodo
España.
As
an
example:
America,
Germany,
and
especially
Spain.
Gobierno,
moda,
fama,
falsedad
son
quiénes
mandan,
Government,
fashion,
fame,
falsehood
are
the
ones
in
charge,
Programas,
noticias,
hipocresía
barata.
Programs,
news,
cheap
hypocrisy.
Foros
matar
toros,
¡Una
sociedad
extraña!,
Forums,
bullfighting,
a
strange
society!,
Como
ejemplo:
América,
Alemania
y
sobretodo
España.
As
an
example:
America,
Germany,
and
especially
Spain.
La
caja
tonta
nos
lava
el
cerebro,
¿Entiendes?,
The
idiot
box
brainwashes
us,
you
understand?,
Con
todos
esos
programas
cotillas,
veo
que
cualquier
cosa
vende.
With
all
those
gossip
shows,
I
see
that
anything
sells.
Abusas
del
consumismo
y
eso
es
un
problema,
You
abuse
consumerism
and
that's
a
problem,
Hay
menos
cobertura
en
el
país
de
la
que
nos
ofrece
Amena.
There
is
less
coverage
in
the
country
than
Amena
offers
us.
Navegas
a
20
megas,
¡No!,
Aquí
se
nos
estafa,
You
surf
at
20
megabytes,
No!,
Here
we
are
being
ripped
off,
Moda
manda
entre
la
juventud,
bienvenidos
a
España,
Fashion
rules
among
the
youth,
welcome
to
Spain,
En
el
papa
se
apoyan
miles
de
creyentes,
Thousands
of
believers
rely
on
the
Pope,
Decidme,
¡¿Cómo
es
posible
hablar
en
nombre
de
algo
inexistente?!
Tell
me,
how
is
it
possible
to
speak
in
the
name
of
something
nonexistent?!
¿Qué
es
eso
del
tripartito?
What
is
this
tripartite
thing?
No
me
jodas,
¡Aquí,
todo
es
pa'
Madrid!,
Aún
estoy
esperando
el
Ave
en
Barcelona.
Don't
screw
with
me,
here,
everything
is
for
Madrid!,
I'm
still
waiting
for
the
Ave
in
Barcelona.
Iberia
y
Renfe
son
una
porquería,
Iberia
and
Renfe
are
crap,
Averías
en
las
vías,
pierden
tu
tiempo,
que
es
lo
más
valioso
en
la
vida.
Breakdowns
on
the
tracks,
they
waste
your
time,
which
is
the
most
valuable
thing
in
life.
Bush
solo
quiere
poder,
por
él
cayeron
las
gemelas,
Bush
just
wants
power,
the
twins
fell
because
of
him,
¿No
saben
donde
está
Bin
Laden?
Don't
they
know
where
Bin
Laden
is?
¡Y
esperan
que
me
lo
crea!
And
they
expect
me
to
believe
it!
Aunque
eso
es
fácil,
se
encierra
a
un
inocente
y
tan
felices,
Although
that's
easy,
they
lock
up
an
innocent
person
and
they're
happy,
En
América,
¡La
silla
eléctrica
es
justicia
y
business!
In
America,
the
electric
chair
is
justice
and
business!
Despues
del
11-S
y
M,
pa'
la
tercera
mundial,
After
9/11
and
M,
for
the
third
world
war,
A
ver
si
petan
ya
al
planeta
con
otra
nuclear.
Let's
see
if
they
blow
up
the
planet
with
another
nuclear
bomb.
Y
es
la
pura
verdad,
que
en
lo
Simpsons
no
hay
drama,
And
it's
the
pure
truth,
that
in
the
Simpsons
there
is
no
drama,
Son
solo
la
viva
imagen
de
una
familia
americana.
They
are
just
the
living
image
of
an
American
family.
¿Y
me
vas
a
decir
lo
que
es
real
a
mi,
a
estas
alturas?,
And
you're
going
to
tell
me
what's
real,
at
this
point?,
En
esta
vida
no
hay
nada
más
real
que
pagar
tus
facturas.
In
this
life
there
is
nothing
more
real
than
paying
your
bills.
¡Hipotécate
la
vida!,
así
podrás
comprarte
un
piso,
Mortgage
your
life!,
so
you
can
buy
an
apartment,
¡No
te
preocupes!,
Lo
tendrán
que
acabar
pagando
tu
hijos.
Don't
worry!,
Your
children
will
have
to
finish
paying
it
off.
Vota
al
PP
por
supuesto
puto
facha
derechista,
Vote
for
the
PP
of
course,
you
fucking
right-wing
fascist,
Pregúntate
el
¿por
qué?
de
una
sociedad
tan
machista.
Ask
yourself
why?
of
such
a
macho
society.
Ve
al
ejército
y
muere
por
tu
patria
con
orgullo,
Go
to
the
army
and
die
for
your
country
with
pride,
Por
España
haces
de
todo
y
ella
por
tí
no
da
un
duro.
You
do
everything
for
Spain
and
she
doesn't
give
a
penny
for
you.
Se
crean
enfermedades
para
luego
vender
curas,
Diseases
are
created
to
then
sell
cures,
¿Acaso
sabes
que
introducen
en
tu
cuerpo
cuando
te
vacunan?
Do
you
know
what
they
put
into
your
body
when
they
vaccinate
you?
Paga
tus
facturas,
tus
impuestos;
Pay
your
bills,
your
taxes;
No
tendrá
su
sueldo
el
rey
para
que
viva
de
los
nuestros.
The
king
won't
have
his
salary
to
live
off
ours.
Gobierno,
moda,
fama,
falsedad
son
quiénes
mandan,
Government,
fashion,
fame,
falsehood
are
the
ones
in
charge,
Programas,
noticias,
hipocresia
barata.
Programs,
news,
cheap
hypocrisy.
Foros,
matar
toros,
¡Una
sociedad
extraña!,
Forums,
bullfighting,
a
strange
society!,
Como
ejemplo:
América,
Alemania,
y
sobretodo
España.
As
an
example:
America,
Germany,
and
especially
Spain.
Gobierno,
moda,
fama,
falsedad
son
quiénes
mandan,
Government,
fashion,
fame,
falsehood
are
the
ones
in
charge,
Programas,
noticias,
hipocresía
barata.
Programs,
news,
cheap
hypocrisy.
Foros,
matar
toros,
¡Una
sociedad
extraña!,
Forums,
bullfighting,
a
strange
society!,
Como
ejemplo:
América,
Alemania
y
sobretodo
España.
As
an
example:
America,
Germany,
and
especially
Spain.
¿Por
qué
no
te
callas...?
Why
don't
you
shut
up...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.