Текст и перевод песни Porta - Vacío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
te
has
perdido
en
la
oscuridad
que
llevas
dentro
I
know
you're
lost
in
the
darkness
you
carry
within
Te
buscas,
no
te
encuentras,
ya
no
sabes
como
hacerlo
You
look
for
yourself,
but
you
don't
find
yourself,
you
don't
know
how
to
do
it
anymore
Lo
dificil
es
quererlo,
a
veces
siento
que
te
alejas
The
difficult
thing
is
wanting
it,
sometimes
I
feel
you
slipping
away
Yo
intentaré
ayudarte
aunque
seas
tus
propias
rejas
I'll
try
to
help
you
even
though
you're
your
own
prison
No
tengas
miedo,
yo
me
sentaré
contigo
en
esta
cueva
Don't
be
afraid,
I'll
sit
with
you
in
this
cave
Mi
hombro
podrá
aguantar
lo
que
tu
alma
sola
no
pueda
My
shoulder
can
bear
what
your
soul
alone
cannot
No
necesito
entenderte,
no
necesitas
culparte
I
don't
need
to
understand
you,
you
don't
need
to
blame
yourself
Ahora
tienes
que
ser
fuerte,
solo
déjame
ayudarte
Now
you
have
to
be
strong,
just
let
me
help
you
No
te
hundas
aunque
sientas
que
no
hay
nada
(Nada)
Don't
sink
even
though
you
feel
like
there's
nothing
(Nothing)
Este
vacío
no
se
llenará
hasta
que
tú
tengas
ganas
This
emptiness
will
not
be
filled
until
you
have
the
desire
Sé
que
nada
de
esto
es
justo,
y
que
carece
de
sentido
I
know
none
of
this
is
fair,
and
it
makes
no
sense
¿Crées
que
ya
nada
lo
tiene?
Sí,
lo
tiene
estar
contigo
Do
you
think
nothing
has
it
anymore?
Yes,
it
has
it
to
be
with
you
Y
lo
entiendo,
entiendo
ese
silencio
tan
sincero
And
I
understand,
I
understand
that
silence
so
sincere
Y
no
hay
prisa,
yo
te
espero,
aunque
añorando
tu
sonrisa
And
there's
no
hurry,
I'll
wait
for
you,
though
I
miss
your
smile
Es
una
herida
tan
profunda
la
que
tienes
que
ocultar
It's
such
a
deep
wound
that
you
have
to
hide
Y
te
esfuerzas
en
tratar
que
no
lo
noten
los
demás
And
you
strive
to
try
not
to
let
others
notice
Si
pudiera,
te
acercaba
a
las
estrellas
cada
noche
If
I
could,
I
would
bring
you
closer
to
the
stars
every
night
Para
que
hablaras
con
ellas
y
saltaras
este
bache
So
that
you
could
talk
to
them
and
leap
over
this
obstacle
Si
estás
rota
intentaré
arreglarte,
no
voy
a
cansarme
If
you're
broken
I'll
try
to
fix
you,
I
won't
get
tired
Aunque
el
tiempo
pase
tan
lento,
intenta
relajarte
Even
though
time
passes
so
slowly,
try
to
relax
Un
día
pierdes,
otro
ganas,
la
vida
te
da
y
te
quita
One
day
you
lose,
another
you
win,
life
gives
and
takes
away
Aunque
los
días
se
repitan,
se
acaban
como
la
fama
Even
though
the
days
repeat
themselves,
they
end
like
fame
Así
que,
quierete
a
ti
misma
antes
de
tumbarte
en
la
cama
So,
love
yourself
before
you
lie
down
in
bed
La
vida
es
un
drama,
grita
o
llora
si
lo
necesitas
Life
is
a
drama,
scream
or
cry
if
you
need
to
Y
ahora
dime,
¿creés
que
no
hay
motivos
pa'
seguir
aquí?
And
now
tell
me,
do
you
think
there's
no
reason
to
be
here?
Sonríe,
porque
quedan
tantas
cosas
por
vivir
Smile,
because
there
are
so
many
things
left
to
live
for
No
olvides
que
tienes
a
quien
te
quiere
junto
a
ti
Don't
forget
that
you
have
someone
who
loves
you
by
your
side
Fuiste
tú
quien
me
enseñó
que
no
me
tengo
que
rendir
You
were
the
one
who
taught
me
that
I
don't
have
to
give
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.