Porta - Vacío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Porta - Vacío




Vacío
Пустота
que te has perdido en la oscuridad que llevas dentro
Я знаю, ты потерялась в темноте, что носишь в себе,
Te buscas, no te encuentras, ya no sabes como hacerlo
Ищешь себя, но не находишь, уже не знаешь, как это сделать.
Lo dificil es quererlo, a veces siento que te alejas
Сложно желать этого, иногда я чувствую, что ты отдаляешься.
Yo intentaré ayudarte aunque seas tus propias rejas
Я постараюсь помочь тебе, даже если ты сама себе клетка.
No tengas miedo, yo me sentaré contigo en esta cueva
Не бойся, я сяду с тобой в этой пещере,
Mi hombro podrá aguantar lo que tu alma sola no pueda
Моё плечо выдержит то, что твоя душа одна не сможет.
No necesito entenderte, no necesitas culparte
Мне не нужно тебя понимать, тебе не нужно винить себя.
Ahora tienes que ser fuerte, solo déjame ayudarte
Сейчас ты должна быть сильной, просто позволь мне помочь тебе.
No te hundas aunque sientas que no hay nada (Nada)
Не падай духом, даже если чувствуешь, что нет ничего (Ничего).
Este vacío no se llenará hasta que tengas ganas
Эта пустота не заполнится, пока у тебя не появится желание.
que nada de esto es justo, y que carece de sentido
Я знаю, что всё это несправедливо и бессмысленно.
¿Crées que ya nada lo tiene? Sí, lo tiene estar contigo
Думаешь, ни в чём больше нет смысла? Есть, он в том, чтобы быть с тобой.
Y lo entiendo, entiendo ese silencio tan sincero
И я понимаю, понимаю это такое искреннее молчание,
Y no hay prisa, yo te espero, aunque añorando tu sonrisa
И нет спешки, я подожду тебя, хотя и тоскую по твоей улыбке.
Es una herida tan profunda la que tienes que ocultar
Это такая глубокая рана, которую ты вынуждена скрывать,
Y te esfuerzas en tratar que no lo noten los demás
И ты стараешься сделать так, чтобы другие этого не заметили.
Si pudiera, te acercaba a las estrellas cada noche
Если бы я мог, я бы каждую ночь приближал тебя к звёздам,
Para que hablaras con ellas y saltaras este bache
Чтобы ты говорила с ними и преодолела эту трудность.
Si estás rota intentaré arreglarte, no voy a cansarme
Если ты разбита, я постараюсь починить тебя, я не устану.
Aunque el tiempo pase tan lento, intenta relajarte
Даже если время тянется так медленно, постарайся расслабиться.
Un día pierdes, otro ganas, la vida te da y te quita
Один день ты проигрываешь, другой выигрываешь, жизнь даёт и отнимает.
Aunque los días se repitan, se acaban como la fama
Даже если дни повторяются, они заканчиваются, как и слава.
Así que, quierete a ti misma antes de tumbarte en la cama
Так что люби себя, прежде чем лечь в постель.
La vida es un drama, grita o llora si lo necesitas
Жизнь это драма, кричи или плачь, если нужно.
Y ahora dime, ¿creés que no hay motivos pa' seguir aquí?
А теперь скажи мне, ты думаешь, что нет причин оставаться здесь?
Sonríe, porque quedan tantas cosas por vivir
Улыбнись, потому что ещё так много всего нужно пережить.
No olvides que tienes a quien te quiere junto a ti
Не забывай, что есть тот, кто любит тебя и находится рядом с тобой.
Fuiste quien me enseñó que no me tengo que rendir
Это ты научила меня не сдаваться.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.