Текст и перевод песни Porta - Vengo Desde Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo Desde Abajo
I Came From Below
Me
fui
fiel
como
ves
escribí
I
remained
faithful,
as
you
see,
I
wrote
Siempre
en
cada
papel
todo
lo
que
sentía
Always,
on
every
page,
everything
I
felt
No
me
preocupé
por
no
ser
tan
querido
I
didn't
worry
about
not
being
so
loved
Ni
tampoco
por
lo
que
al
hater
decía
Nor
about
what
the
haters
said
Busqué
nuevas
melodías
cada
I
searched
for
new
melodies
every
Día
y
cometí
un
par
de
cagadas
Day,
and
I
made
a
couple
of
mistakes
Me
inspiraba
cuando
alguien
I
was
inspired
when
someone
Me
decía
que
no
llegaría
a
nada
Told
me
I
wouldn't
amount
to
anything
Mi
camino
no
fue
fácil
My
path
wasn't
easy
Pero
¿quién
soy
yo
para
quejarme
ahora?
But
who
am
I
to
complain
now?
Si
yo
se
muy
bien
lo
que
es
ser
poco
conocido
If
I
know
very
well
what
it
is
to
be
little
known
Y
también
una
moda.
And
also
a
fad.
Rompí
los
esquemas,
jugué
con
el
fuego
que
quema
I
broke
the
schemes,
I
played
with
the
burning
fire
Y
lo
hice
sin
temor
más
de
20
temas
And
I
did
it
fearlessly,
more
than
20
tracks
En
cada
maqueta,
escritos
con
todo
el
cariño
y
amor,
cada
día
un
poco
mejor
In
every
demo,
written
with
all
the
care
and
love,
each
day
a
little
better
Aposté
por
mí
y
acerté
sin
saberlo
I
bet
on
myself
and
I
was
right
without
knowing
it
Llegué
a
las
100mil
no
podía
creerlo
I
reached
100
thousand,
I
couldn't
believe
it
Superé
el
millón
quizás
solo
era
un
sueño
I
surpassed
a
million,
maybe
it
was
just
a
dream
Flipé
solo
con
verlo
I
freaked
out
just
seeing
it
Empecé
con
el
grabador
de
Windows
I
started
with
the
Windows
recorder
Toqué
en
salas
sin
un
puto
micro
I
played
in
rooms
without
a
damn
mic
A
pulmón
limpio
With
raw
lungs
En
algun
garito
de
mierda
In
some
shitty
bar
Topé
con
grupos
y
grupis
cerdas
I
bumped
into
groups
and
groupie
pigs
No
me
regalaron
nada
They
didn't
give
me
anything
Yo
me
lo
quise
tooodo
I
wanted
it
alllll
Muchos
buscan
la
fama
Many
seek
fame
Pero
el
éxito
viene
sooolo
But
success
comes
aloooone
Todo
lo
que
ahorraba
lo
guardaba
y
lo
que
ganaba
lo
invertía
en
mi
futuro
Everything
I
saved,
I
kept,
and
what
I
earned,
I
invested
in
my
future
Mientras
los
demás
solo
se
drogaban
While
the
others
just
did
drugs
Yo
ni
bebía
alcohol
I
didn't
even
drink
alcohol
Solo
Hacia
rap
puuuro
I
only
did
pure
rap
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Toca
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Toca
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
Nunca
me
avergonzaré
I
will
never
be
ashamed
De
mostrarme
tal
y
cómo
soy
To
show
myself
as
I
am
Os
cuento
el
pasado
I
tell
you
about
the
past
Espero
el
futuro
y
sigo
con
I
await
the
future
and
I
continue
with
Ganas
del
hoy
Desire
for
today
Muchos
me
piden
consejos
Many
ask
me
for
advice
Muchos
preguntan
cuál
debe
Many
ask
what
should
Ser
mi
secreto
Be
my
secret
Soñar
porque
si
te
lo
propones
Dream,
because
if
you
set
your
mind
to
it
Estoy
seguro
que
tú
también
puedes
volar
I'm
sure
you
can
fly
too
Siento
nostalgia
cuando
I
feel
nostalgic
when
Recuerdo
mis
inicios
en
esto
I
remember
my
beginnings
in
this
Sin
medios,
con
ganas
sin
poses
ni
balas
sin
miedo
a
nada
Without
means,
with
desire,
without
poses
or
bullets,
without
fear
of
anything
Estaba
seguro
de
conseguir
I
was
sure
of
getting
Ese
puesto,
dispuesto
a
dar
el
golpe
That
position,
ready
to
strike
Me
hice
fuerte
I
made
myself
strong
Golpes
fue
lo
que
soporté
Blows
were
what
I
endured
No
es
cuestión
de
edades
It's
not
a
matter
of
age
Fue
el
pasaporte
y
nadie
It
was
the
passport
and
nobody
Tumbo
a
no
hay
truco
del
top
ten
Knocked
me
out
of
the
top
ten,
no
tricks
En
boca
de
tantos
como
deporte
In
the
mouths
of
so
many,
like
a
sport
En
Trastorno
Bipolar
perdí
el
norte,
Reset
In
Bipolar
Disorder,
I
lost
my
way,
Reset
Pa
volver
a
empezar
porque
To
start
over
because
Solo
es
el
rap
lo
que
me
hace
soporte
Only
rap
is
what
supports
me
Causé
amor
y
mucho
rechazo
I
caused
love
and
much
rejection
Me
lanzaron
huevos
y
algún
They
threw
eggs
and
some
Botellazo
pero
eso
quedó
Bottles
at
me,
but
that's
Atrás
yo
cambie
el
rap,
además
hice
que
esta
música
fuera
un
bombazo
Behind
me,
I
changed
rap,
and
I
also
made
this
music
a
bomb
Esfuerzo
trabajo
sudor
y
constancia
Effort,
work,
sweat,
and
perseverance
Se
original
y
busca
la
elegancia
Be
original
and
seek
elegance
Lucha
por
tu
sueños
cree
en
tí
Fight
for
your
dreams,
believe
in
yourself
Que
nadie
te
hunda
piensa
en
Don't
let
anyone
bring
you
down,
think
about
De
vital
importancia
es
manten
en
el
suelo
los
pies
It's
vitally
important
to
keep
your
feet
on
the
ground
Ten
perseverancia
se
meten
contigo
Have
perseverance,
they
mess
with
you
No
tiene
importancia
porque
todos
solo
hablan
desde
la
ignorancia
It
doesn't
matter
because
they
all
just
talk
from
ignorance
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Toca
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
a
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Toca
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
No
olvidaré
quién
soy
ni
de
dónde
vengo
I
will
not
forget
who
I
am
or
where
I
come
from
Siempre
he
valorado
todo
lo
que
tengo
I
have
always
valued
everything
I
have
Sí
caigo
levanto
lo
intento
otra
vez
If
I
fall,
I
get
up,
I
try
again
Por
supuesto
hay
que
ser
humilde
y
honesto
Of
course,
you
have
to
be
humble
and
honest
Los
pies
en
el
suelo
bien
puestos
mirando
hacia
el
cielo
Feet
on
the
ground,
well
placed,
looking
towards
the
sky
No
soy
cómo
el
resto
lo
sé
I'm
not
like
the
rest,
I
know
No
tengo
miedo
de
mostrar
lo
más
profundo
que
se
encuentra
en
mi
ser
I'm
not
afraid
to
show
the
deepest
part
of
my
being
Gracias
Datz
por
Rap
Comando
Thanks
to
Datz
for
Rap
Comando
También
dar
las
gracias
a
Soma,
Holy,
a
Chus,
a
mi
padre,
mi
madre,
mi
hermana
Also,
thanks
to
Soma,
Holy,
Chus,
my
father,
my
mother,
my
sister
Por
ellos
mi
rap
ilusiona
For
them,
my
rap
excites
A
cada
"colabo"
y
a
todos
mis
fans,
aquel
que
se
fue
a
todos
los
que
están
y
a
todos
To
every
"collab"
and
to
all
my
fans,
those
who
left,
those
who
are
here,
and
to
all
Aquellos
que
siempre
me
odiaron
porque
ellos
forjaron
a
alguien
que
no
se
rendirá
Those
who
always
hated
me
because
they
forged
someone
who
will
not
give
up
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Tocó
a
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
Vengo
desde
abajo
tú
no
sabes
por
lo
que
pasé
I
came
from
below,
you
don't
know
what
I
went
through
Pienso
en
el
mañana
I
think
about
tomorrow
Toca
dejar
atrás
el
ayer
It's
time
to
leave
yesterday
behind
Esto
no
es
un
trabajo
This
is
not
a
job
Me
relaja
hacerlo
por
placer
It
relaxes
me
to
do
it
for
pleasure
Guardo
como
oro
empaño
el
micro
con
el
que
empecé
I
keep
the
mic
I
started
with
as
if
it
were
gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.