Portavoz feat. Subverso - Donde Empieza - перевод текста песни на немецкий

Donde Empieza - Portavoz feat. Subversoперевод на немецкий




Donde Empieza
Wo es beginnt
Famosos encapuchados
Berüchtigte Vermummte
Ellos son los protagonistas de la violencia que vimos ayer
Sie sind die Protagonisten der Gewalt, die wir gestern sahen
Y qué vemos en cada
Und die wir jedes Mal sehen
Desde que encapuchados tomaron las calles de manera
Seit Vermummte die Straßen eingenommen haben auf eine Weise
Los violentos, los más ocultos
Die Gewalttätigen, die am meisten Verborgenen
Esto es bandalismo, esto es robo
Das ist Vandalismus, das ist Raub
Los violentistas en este país, nunca van a tener la última palabra
Die Gewalttäter in diesem Land werden niemals das letzte Wort haben
No me hablen de violencia como si no la conociera
Sprecht mich nicht auf Gewalt an, als ob ich sie nicht kennen würde
Como si su existencia fuera una experiencia nueva
Als ob ihre Existenz eine neue Erfahrung wäre
Como si fuera una mera situación puntual de ahora
Als ob es nur eine bloße punktuelle Situation von jetzt wäre
Y no supiera como es que opera en toda la historia
Und ich nicht wüsste, wie sie in der gesamten Geschichte wirkt
Vivimos en un modelo más violento
Wir leben in einem gewalttätigeren Modell
Que cualquier protesta directa, revuelta o manifestación del pueblo
Als jeder direkte Protest, Aufruhr oder jede Manifestation des Volkes
Podemos verlo, vivirlo y sentirlo
Wir können es sehen, leben und fühlen
Violento es el puto sueldo mínimo mezquino e indigno
Gewalttätig ist der verdammte Mindestlohn, knauserig und unwürdig
La que atenta contra el sistema de la gran empresa
Die [Gewalt], die das System der Großunternehmen angreift
Contra su propiedad, sus leyes y sus policías
Gegen ihr Eigentum, ihre Gesetze und ihre Polizei
Y silencia la violencia inmensa de todos los días
Und die immense Gewalt des Alltags verschweigt
Los constantes allanamientos con armas de guerra
Die ständigen Razzien mit Kriegswaffen
Al pueblo mapuche que sigue resistiendo por su tierra
Beim Mapuche-Volk, das weiterhin für sein Land Widerstand leistet
Los perturcones, maricones que amenazan que los niños sufren
Die Störenfriede, die Schweine, die drohen, dass die Kinder leiden
Cuando hay invaciones en su propia casa
Wenn es Invasionen in ihrem eigenen Haus gibt
Violenta es la venta de tus derechos y de hecho
Gewalttätig ist der Verkauf deiner Rechte und tatsächlich
Es un robo el cobro en educación, salud y techo
Ist die Gebühr für Bildung, Gesundheit und Dach überm Kopf ein Raub
Violento es el apropiamiento empresarial de todos los bosques
Gewalttätig ist die unternehmerische Aneignung aller Wälder
Los mares y el hábitat que van a devastar
Der Meere und des Lebensraums, den sie verwüsten werden
Pero eso no sale en la prensa
Aber das kommt nicht in der Presse
Que trensa mensajes con eficiencia pa vencer la resisntecia
Die Botschaften effizient verwebt, um den Widerstand zu brechen
Y es que su estado es la violencia organizada de la clase alta
Und es ist so, dass ihr Staat die organisierte Gewalt der Oberschicht ist
Contra la que elabora por casi nada
Gegen die, die für fast nichts arbeitet
¿Y dónde empieza la violencia?
Und wo beginnt die Gewalt?
Empieza desde que nacemos en estos ghettos de impotencia
Sie beginnt, seit wir in diesen Ghettos der Ohnmacht geboren werden
En la carencia de toda oportunidad
Im Mangel jeder Gelegenheit
La violencia de verdad es la ciudad de la ocurrencia
Die wahre Gewalt ist diese Stadt der Chancenlosigkeit
Y dónde empieza la violencia?
Und wo beginnt die Gewalt?
El despertar la conciencia solo gana consecuencia
Das Erwachen des Bewusstseins zieht nur Konsequenzen nach sich
Yo tapo mi cara, tu tapas la realidad
Ich bedecke mein Gesicht, du verdeckst die Realität
La violencia de verdad es el capital y su esencia
Die wahre Gewalt ist das Kapital und sein Wesen
No hay algo más hipócrita que hablar de la violencia
Es gibt nichts Heuchlerischeres, als über Gewalt zu sprechen
Si ésta no toca tus puertas, ni en las noches te despierta
Wenn sie nicht an deine Türen klopft, noch dich nachts weckt
Ven a dormir acá en el ghetto y dime si hay faceta
Komm, schlaf hier im Ghetto und sag mir, ob es eine Facette gibt
De esta realidad concreta que yo no comprendo
dieser konkreten Realität, die ich nicht verstehe
Violencia es la indiferencia con la gente
Gewalt ist die Gleichgültigkeit gegenüber den Menschen
O la manera chata en que el rico trata al indigente
Oder die platte Art, wie der Reiche den Bedürftigen behandelt
Son las barreras que inventan para discriminarte
Es sind die Barrieren, die sie erfinden, um dich zu diskriminieren
Son murallas levantadas pa′ frenar al inmigrante
Es sind Mauern, errichtet, um den Einwanderer zu stoppen
Dime quién es responsable de estas atrozidades
Sag mir, wer für diese Gräueltaten verantwortlich ist
Crímenes contra la humanidad, visiones militares
Verbrechen gegen die Menschlichkeit, militärische Visionen
Ayer Irak, Afganistán hoy, Libia
Gestern Irak, Afghanistan, heute Libyen
Niños de Palestina se asesinan casi cada día
Kinder aus Palästina werden fast jeden Tag ermordet
Cuando el imperio identifica su enemigo
Wenn das Imperium seinen Feind identifiziert
Los dueños de los medios justifican hasta genocidio
Rechtfertigen die Besitzer der Medien sogar Völkermord
Y los que bombardean escuelas y fábricas
Und diejenigen, die Schulen und Fabriken bombardieren
Después de ver el show humano quieren dar cátedra
Nach diesem menschlichen Spektakel wollen sie uns belehren
No les compramos cuando nos dan ese argumento
Wir kaufen es ihnen nicht ab, wenn sie uns dieses Argument liefern
Que demonizan a los que están luchando por ser tan violentos
Womit sie die Kämpfenden als gewalttätig dämonisieren
Si en una pura sesión en el parlamento aniquilan más vidas
Wenn sie in einer einzigen Parlamentssitzung mehr Leben vernichten
Que todos nuestros caseros armamentos
Als all unsere hausgemachten Waffen
Pero si poderosamente reclamamos algo
Aber wenn wir kraftvoll etwas fordern
Nos llaman delincuentes y nos mandan al carajo
Nennen sie uns Kriminelle und schicken uns zum Teufel
(¿Violento yo?) violentos tus fucking fajos
(Ich gewalttätig?) Gewalttätig sind deine verdammten Geldbündel
Que son sufrimientos y muerte pa' la gente de trabajo
Die Leid und Tod für die arbeitende Bevölkerung bedeuten
¿Y dónde empieza la violencia?
Und wo beginnt die Gewalt?
Empieza desde que nacemos en estos ghettos de impotencia
Sie beginnt, seit wir in diesen Ghettos der Ohnmacht geboren werden
En la carencia de toda oportunidad
Im Mangel jeder Gelegenheit
La violencia de verdad es la ciudad de la ocurrencia
Die wahre Gewalt ist diese Stadt der Chancenlosigkeit
¿Y dónde empieza la violencia?
Und wo beginnt die Gewalt?
El despertar la conciencia solo gana consecuencia
Das Erwachen des Bewusstseins zieht nur Konsequenzen nach sich
Yo tapo mi cara, tu tapas la realidad
Ich bedecke mein Gesicht, du verdeckst die Realität
La violencia de verdad es el capital y su esencia
Die wahre Gewalt ist das Kapital und sein Wesen
¿Cuándo se va a acabar la violencia?
Wann wird die Gewalt enden?
Solo cuando se acabe la desigualdad social
Erst wenn die soziale Ungleichheit endet
Cuando termine la pobreza, la mala educación
Wenn die Armut endet, die schlechte Bildung
La salud como las weas
Die beschissene Gesundheitsversorgung
Cuando valga la pena buscar pega
Wenn es sich lohnt, Arbeit zu suchen
En vez de traficar o salvarse robando en las esquinas
Anstatt zu dealen oder sich durch Raub an den Ecken zu retten
Cuando vivamos en barrios pensados pa′ seres humanos
Wenn wir in Vierteln leben, die für Menschen gedacht sind
Cuando el transporte público no nos trate como ganado
Wenn uns der öffentliche Nahverkehr nicht wie Vieh behandelt
Cuando ya no haya que andar cuidándose en las calles
Wenn man auf den Straßen nicht mehr aufpassen muss
Cuando nuestros niños coman bien y crezcan sanos
Wenn unsere Kinder gut essen und gesund aufwachsen
Ahí va a terminar la violencia
Dann wird die Gewalt enden
Te lo juro mi hermano, mi hermana
Das schwöre ich dir, mein Bruder, meine Schwester
Y hasta entonces solo habrá guerra
Und bis dahin wird es nur Krieg geben
Yo les pregunto, ¿de dónde viene la violencia?
Ich frage euch: Woher kommt die Gewalt?
¿Quiénes son lo violentos?
Wer sind die Gewalttätigen?
Somos nosotros, o son ellos lo poderosos, los ricos
Sind wir es, oder sind es sie, die Mächtigen, die Reichen
¿Quiénes son?, me pregunto
Wer sind sie?, frage ich mich





Авторы: Adolfo Cabrales Mato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.