Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haití - Wallmapu
Haiti - Wallmapu
Y
si
no
hablas
español,
dímelo
en
creole
Und
wenn
du
kein
Spanisch
sprichst,
sag
es
mir
auf
Kreolisch
Diversas
formas
toma
el
idioma
del
corazón
Die
Sprache
des
Herzens
nimmt
verschiedene
Formen
an
Y
si
no
tienes
dónde
estar,
yo
te
invito
a
mi
hogar
Und
wenn
du
keinen
Platz
zum
Bleiben
hast,
lade
ich
dich
in
mein
Zuhause
ein
Mi
casa
es
tu
casa,
relajada
puedes
estar
Mein
Haus
ist
dein
Haus,
entspann
dich,
du
kannst
hier
bleiben
No
hay
manera
que
borre
la
historia
verdadera
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
die
wahre
Geschichte
auszulöschen
Wallmapu,
Haití,
sí,
gente
de
la
tierra
Wallmapu,
Haiti,
ja,
Menschen
der
Erde
No
hay
rivales
que
callen
mis
cantos
ancestrales
Es
gibt
keine
Rivalen,
die
meine
uralten
Gesänge
zum
Schweigen
bringen
können
Mapuches,
ya
ves,
somos
iguales
Mapuches,
wie
du
siehst,
sind
wir
gleich
Ten
aguante,
no
escuches
la
voz
del
arrogante
Halte
durch,
hör
nicht
auf
die
Stimme
des
Arroganten
Que
ignorantes
fastidiosos
hay
en
todas
partes
Denn
lästige
Ignoranten
gibt
es
überall
Y
pa'
delante,
sigue
con
tu
arte
Und
vorwärts,
mach
weiter
mit
deiner
Kunst
Que
tus
ancestros
desde
arriba
siempre
va
a
ayudarte,
guiarte
Denn
deine
Ahnen
von
oben
werden
dir
immer
helfen,
dich
führen
Estar
aquí
para
ti
si
todo
se
pone
gris
Für
dich
da
sein,
wenn
alles
grau
wird
Puedes
apoyarte
en
mí,
vamos
a
bailar
feliz
Du
kannst
dich
auf
mich
stützen,
wir
werden
glücklich
tanzen
Y
si
alguien
te
hace
sufrir,
juntos
vamos
a
seguir
Und
wenn
dich
jemand
leiden
lässt,
werden
wir
gemeinsam
weitermachen
Y
hablarle
claro
de
que
estamos
del
principio
aquí
Und
ihm
klar
sagen,
dass
wir
von
Anfang
an
hier
sind
Porque
tú
eres
mágica,
hija
de
[?]
mamá
África
([?]
mercy)
Weil
du
magisch
bist,
Tochter
von
[?]
Mutter
Afrika
([?]
mercy)
Porque
tú
eres
música
Weil
du
Musik
bist
Como
nuestra
ñukemapu'
linda
y
única,
oh
Wie
unsere
Ñukemapu,
schön
und
einzigartig,
oh
Les
vamos
a
enseñar
a
juntos
vibrar
Wir
werden
ihnen
zeigen,
wie
man
gemeinsam
schwingt
Les
vamos
a
mostrar
cómo
abrazar
Wir
werden
ihnen
zeigen,
wie
man
sich
umarmt
Les
vamos
a
enseñar
a
vivir
en
paz
Wir
werden
ihnen
zeigen,
wie
man
in
Frieden
lebt
Amor
y
paz,
amor
y
paz
Liebe
und
Frieden,
Liebe
und
Frieden
Chile
- Haití
Chile
- Haiti
Wallmapu,
Haití
Wallmapu,
Haiti
Está
en
el
área,
check
it
Ist
in
der
Gegend,
check
it
Nunca
nos
podrán
derrotar,
no
hay
manera
Sie
werden
uns
niemals
besiegen
können,
keine
Chance
Quisieron
taparnos
en
tierra
Sie
wollten
uns
unter
der
Erde
begraben
No
sabían
los
cabrones
que
venimos
de
ella
Sie
wussten
nicht,
die
Mistkerle,
dass
wir
von
ihr
kommen
La
estrella
del
amanecer
siempre
me
guía
Der
Morgenstern
leitet
mich
immer
Es
verdad
ancestral,
no
es
profecía
Es
ist
eine
uralte
Wahrheit,
keine
Prophezeiung
¿Cuánto
daría
por
vivir
en
paz?
Wie
viel
würde
ich
geben,
um
in
Frieden
zu
leben?
Que
no
haya
un
cabrón
que
se
crea
el
mandamás
Dass
es
keinen
Mistkerl
gibt,
der
sich
für
den
Boss
hält
Por
eso
es
que
mi
gente
hoy
se
quiere
liberar
Deshalb
will
sich
mein
Volk
heute
befreien
Por
eso
es
que
todos
vamos
a
recuperar
Deshalb
werden
wir
alle
zurückerobern
¿Por
qué
explicarlo?
Dímelo
Warum
es
erklären?
Sag
es
mir
Si
el
mundo
es
tan
ancho
para
to's
Wenn
die
Welt
so
groß
ist
für
alle
Ya
fue
demasiado
andar
negociando
la
paz
Es
war
schon
zu
viel,
über
den
Frieden
zu
verhandeln
La
tierra
es
de
mi
abuela,
vuela
fuera
del
lugar
y
no
hay
más
Das
Land
gehört
meiner
Großmutter,
flieg
weg
von
hier
und
das
war's
Wallmapu
- Haiti
Wallmapu
- Haiti
Directamente
desde
Conchalí
Direkt
aus
Conchalí
Unidad
entre
pueblos
Einheit
zwischen
den
Völkern
Ojalá
puedas
entenderlo
Hoffentlich
kannst
du
es
verstehen
No
sobran
inmigrantes
Es
gibt
nicht
zu
viele
Einwanderer
Sobran
fascistas
ignorantes
Es
gibt
zu
viele
ignorante
Faschisten
Oh,
vamos
pa'lante,
vamos
pa'lante,
woh
Oh,
vorwärts,
vorwärts,
woh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.