Portavoz feat. Alpha - Haití - Wallmapu - перевод текста песни на немецкий

Haití - Wallmapu - Portavoz , Alpha перевод на немецкий




Haití - Wallmapu
Haiti - Wallmapu
Y si no hablas español, dímelo en creole
Und wenn du kein Spanisch sprichst, sag es mir auf Kreolisch
Diversas formas toma el idioma del corazón
Die Sprache des Herzens nimmt verschiedene Formen an
Y si no tienes dónde estar, yo te invito a mi hogar
Und wenn du keinen Platz zum Bleiben hast, lade ich dich in mein Zuhause ein
Mi casa es tu casa, relajada puedes estar
Mein Haus ist dein Haus, entspann dich, du kannst hier bleiben
No hay manera que borre la historia verdadera
Es gibt keine Möglichkeit, die wahre Geschichte auszulöschen
Wallmapu, Haití, sí, gente de la tierra
Wallmapu, Haiti, ja, Menschen der Erde
No hay rivales que callen mis cantos ancestrales
Es gibt keine Rivalen, die meine uralten Gesänge zum Schweigen bringen können
Mapuches, ya ves, somos iguales
Mapuches, wie du siehst, sind wir gleich
Ten aguante, no escuches la voz del arrogante
Halte durch, hör nicht auf die Stimme des Arroganten
Que ignorantes fastidiosos hay en todas partes
Denn lästige Ignoranten gibt es überall
Y pa' delante, sigue con tu arte
Und vorwärts, mach weiter mit deiner Kunst
Que tus ancestros desde arriba siempre va a ayudarte, guiarte
Denn deine Ahnen von oben werden dir immer helfen, dich führen
Estar aquí para ti si todo se pone gris
Für dich da sein, wenn alles grau wird
Puedes apoyarte en mí, vamos a bailar feliz
Du kannst dich auf mich stützen, wir werden glücklich tanzen
Y si alguien te hace sufrir, juntos vamos a seguir
Und wenn dich jemand leiden lässt, werden wir gemeinsam weitermachen
Y hablarle claro de que estamos del principio aquí
Und ihm klar sagen, dass wir von Anfang an hier sind
Porque eres mágica, hija de [?] mamá África ([?] mercy)
Weil du magisch bist, Tochter von [?] Mutter Afrika ([?] mercy)
Porque eres música
Weil du Musik bist
Como nuestra ñukemapu' linda y única, oh
Wie unsere Ñukemapu, schön und einzigartig, oh
Les vamos a enseñar a juntos vibrar
Wir werden ihnen zeigen, wie man gemeinsam schwingt
Les vamos a mostrar cómo abrazar
Wir werden ihnen zeigen, wie man sich umarmt
Les vamos a enseñar a vivir en paz
Wir werden ihnen zeigen, wie man in Frieden lebt
Amor y paz, amor y paz
Liebe und Frieden, Liebe und Frieden
Chile - Haití
Chile - Haiti
Wallmapu, Haití
Wallmapu, Haiti
Está en el área, check it
Ist in der Gegend, check it
Nunca nos podrán derrotar, no hay manera
Sie werden uns niemals besiegen können, keine Chance
Quisieron taparnos en tierra
Sie wollten uns unter der Erde begraben
No sabían los cabrones que venimos de ella
Sie wussten nicht, die Mistkerle, dass wir von ihr kommen
La estrella del amanecer siempre me guía
Der Morgenstern leitet mich immer
Es verdad ancestral, no es profecía
Es ist eine uralte Wahrheit, keine Prophezeiung
¿Cuánto daría por vivir en paz?
Wie viel würde ich geben, um in Frieden zu leben?
Que no haya un cabrón que se crea el mandamás
Dass es keinen Mistkerl gibt, der sich für den Boss hält
Por eso es que mi gente hoy se quiere liberar
Deshalb will sich mein Volk heute befreien
Por eso es que todos vamos a recuperar
Deshalb werden wir alle zurückerobern
¿Por qué explicarlo? Dímelo
Warum es erklären? Sag es mir
Si el mundo es tan ancho para to's
Wenn die Welt so groß ist für alle
Ya fue demasiado andar negociando la paz
Es war schon zu viel, über den Frieden zu verhandeln
La tierra es de mi abuela, vuela fuera del lugar y no hay más
Das Land gehört meiner Großmutter, flieg weg von hier und das war's
Wallmapu - Haiti
Wallmapu - Haiti
Directamente desde Conchalí
Direkt aus Conchalí
Unidad entre pueblos
Einheit zwischen den Völkern
Ojalá puedas entenderlo
Hoffentlich kannst du es verstehen
No sobran inmigrantes
Es gibt nicht zu viele Einwanderer
Sobran fascistas ignorantes
Es gibt zu viele ignorante Faschisten
Oh, vamos pa'lante, vamos pa'lante, woh
Oh, vorwärts, vorwärts, woh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.