Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Empieza
Wo es beginnt
No
me
hablen
de
violencia
como
si
no
la
conociera,
Sprich
mich
nicht
auf
Gewalt
an,
als
ob
ich
sie
nicht
kennen
würde,
Como
si
su
existencia
fuera
una
experiencia
nueva,
Als
ob
ihre
Existenz
eine
neue
Erfahrung
wäre,
Como
si
fuera
una
mera
situación
puntual
de
ahora
Als
ob
es
nur
eine
bloße
punktuelle
Situation
von
jetzt
wäre
Y
no
supiera
como
es
que
opera
en
toda
la
historia.
Und
ich
nicht
wüsste,
wie
sie
in
der
gesamten
Geschichte
wirkt.
Vivimos
en
un
modelo
más
violento
Wir
leben
in
einem
gewalttätigeren
Modell
Que
cualquier
protesta
directa,
revuelta
o
manifestación
del
pueblo,
Als
jeder
direkte
Protest,
Aufstand
oder
jede
Demonstration
des
Volkes,
Podemos
verlo,
vivirlo
y
sentirlo,
Wir
können
es
sehen,
leben
und
fühlen,
Violento
es
el
puto
sueldo
mínimo
mezquino
e
indigno.
Gewalttätig
ist
der
verdammte
Mindestlohn,
schäbig
und
unwürdig.
La
que
atenta
contra
el
sistema
de
la
gran
empresa,
Die
sich
gegen
das
System
des
Großunternehmens
richtet,
Contra
su
propiedad,
sus
leyes
y
sus
policías,
Gegen
sein
Eigentum,
seine
Gesetze
und
seine
Polizei,
Y
silencia
la
violencia
inmensa
de
todos
los
días.
Und
die
immense
Gewalt
des
Alltags
zum
Schweigen
bringt.
Los
constantes
allanamientos
con
armas
de
guerra
Die
ständigen
Razzien
mit
Kriegswaffen
Al
pueblo
mapuche
que
sigue
resistiendo
por
su
tierra,
Beim
Mapuche-Volk,
das
weiterhin
für
sein
Land
Widerstand
leistet,
Los
perturcones,
maricones
que
amenazan
que
los
niños
sufren
Die
Störenfriede,
Schwuchteln,
die
drohen,
dass
die
Kinder
leiden
Cuando
hay
invaciones
en
su
propia
casa.
Wenn
Invasionen
im
eigenen
Haus
stattfinden.
Violenta
es
la
venta
de
tus
derechos
y
de
hecho,
Gewalttätig
ist
der
Verkauf
deiner
Rechte
und
tatsächlich,
Es
un
robo
el
cobro
en
educación,
salud
y
techo.
Es
ist
Diebstahl,
für
Bildung,
Gesundheit
und
Unterkunft
zu
kassieren.
Violento
es
el
apropiamiento
empresarial
de
todos
los
bosques,
Gewalttätig
ist
die
unternehmerische
Aneignung
aller
Wälder,
Los
mares
y
el
hábitad
que
van
a
devastar.
Der
Meere
und
des
Lebensraums,
den
sie
zerstören
werden.
Pero
eso
no
sale
en
la
prensa
Aber
das
erscheint
nicht
in
der
Presse,
Que
trensa
mensajes
con
eficiencia
pa
vencer
la
resisntecia,
Die
Botschaften
effizient
verdreht,
um
den
Widerstand
zu
brechen,
Y
es
que
su
estado
es
la
violencia
organizada
de
la
clase
alta,
Und
ihr
Staat
ist
die
organisierte
Gewalt
der
Oberschicht,
Contra
la
que
elabora
por
casi
nada.
Gegen
die,
die
für
fast
nichts
arbeitet.
Y
dónde
empieza
la
violencia?,
Und
wo
beginnt
die
Gewalt?,
Empieza
desde
que
nacemos
en
estos
ghettos
de
impotencia,
Sie
beginnt,
seit
wir
in
diesen
Ghettos
der
Ohnmacht
geboren
werden,
En
la
carencia
de
toda
oportunidad,
Im
Mangel
jeder
Gelegenheit,
La
violencia
de
verdad
es
la
ciudad
de
la
ocurrencia.
Die
wahre
Gewalt
ist
die
Stadt
des
Geschehens.
Y
dónde
empieza
la
violencia?,
Und
wo
beginnt
die
Gewalt?,
El
despertar
la
conciencia
solo
gana
consecuencia,
Das
Erwachen
des
Bewusstseins
zieht
nur
Konsequenzen
nach
sich,
Yo
tapo
mi
cara,
tu
tapas
la
realidad,
Ich
bedecke
mein
Gesicht,
du
verdeckst
die
Realität,
La
violencia
de
verdad
es
el
capital
y
su
esencia.
Die
wahre
Gewalt
ist
das
Kapital
und
sein
Wesen.
No
hay
algo
más
hipócrita
que
hablar
de
la
violencia
Es
gibt
nichts
Heuchlerischeres,
als
über
Gewalt
zu
sprechen,
Si
ésta
no
toca
tus
puertas,
ni
en
las
noches
te
despierta.
Wenn
sie
nicht
an
deine
Türen
klopft,
noch
dich
nachts
aufweckt.
Ven
a
dormir
acá
en
el
ghetto
y
dime
si
hay
faceta
Komm,
schlaf
hier
im
Ghetto
und
sag
mir,
ob
es
eine
Facette
gibt
De
esta
realidad
concreta
que
yo
no
comprendo.
Dieser
konkreten
Realität,
die
ich
nicht
verstehe.
Violencia
es
la
indiferencia
con
la
gente
Gewalt
ist
die
Gleichgültigkeit
gegenüber
den
Menschen
O
la
manera
chata
en
que
el
rico
trata
al
indigente.
Oder
die
platte
Art,
wie
der
Reiche
den
Bedürftigen
behandelt.
Son
las
barreras
que
inventan
para
discriminarte,
Es
sind
die
Barrieren,
die
sie
erfinden,
um
dich
zu
diskriminieren,
Son
murallas
levantadas
pa
frenar
al
inmigrante.
Es
sind
Mauern,
errichtet,
um
den
Einwanderer
aufzuhalten.
Dime
quién
es
responsable
de
estas
atrozidades,
Sag
mir,
wer
ist
verantwortlich
für
diese
Gräueltaten,
Crímenes
contra
la
humanidad,
visiones
militares,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit,
militärische
Visionen,
Allá
Irak,
Afganistán
o
en
Libia,
Dort
im
Irak,
Afghanistan
oder
in
Libyen,
Niños
de
Palestina
se
asesinan
casi
cada
día.
Kinder
Palästinas
werden
fast
jeden
Tag
ermordet.
Cuando
el
imperio
identifica
su
enemigo
Wenn
das
Imperium
seinen
Feind
identifiziert,
Los
dueños
de
los
medios
justifican
hasta
genocidio,
Rechtfertigen
die
Medienbesitzer
sogar
Völkermord,
Y
los
que
bombardean
escuelas
y
fábricas
Und
diejenigen,
die
Schulen
und
Fabriken
bombardieren,
Después
de
ver
el
show
humano
quieren
dar
cátedra.
Wollen
nach
dem
Anblick
der
menschlichen
Show
Vorlesungen
halten.
No
les
compramos
cuando
nos
dan
ese
argumento,
Wir
kaufen
es
ihnen
nicht
ab,
wenn
sie
uns
dieses
Argument
liefern,
Que
atemorizan
a
los
que
están
luchando
por
ser
tan
violentos,
Dass
sie
diejenigen
einschüchtern,
die
kämpfen,
weil
sie
so
gewalttätig
seien,
Si
en
una
pura
sesión
en
el
parlamento
aniquilan
más
vidas
Wenn
in
einer
einzigen
Sitzung
im
Parlament
mehr
Leben
vernichtet
werden
Que
todos
nuestros
caseros
armamentos.
Als
durch
all
unsere
hausgemachten
Waffen.
Pero
si
poderosamente
reclamamos
algo,
Aber
wenn
wir
machtvoll
etwas
fordern,
Nos
llaman
delincuentes
y
nos
mandan
al
carajo
Nennen
sie
uns
Kriminelle
und
schicken
uns
zum
Teufel
(¿violento
yo?)
violentos
tus
fucking
fajos
(Ich
gewalttätig?)
Gewalttätig
sind
deine
verdammten
Geldbündel
Que
son
sufrimientos
y
muerte
pa
la
gente
de
trabajo.Y
dónde
empieza
la
violencia?,
Die
Leid
und
Tod
für
die
arbeitende
Bevölkerung
bedeuten.
Und
wo
beginnt
die
Gewalt?,
Empieza
desde
que
nacemos
en
estos
ghettos
de
impotencia,
Sie
beginnt,
seit
wir
in
diesen
Ghettos
der
Ohnmacht
geboren
werden,
En
la
carencia
de
toda
oportunidad,
Im
Mangel
jeder
Gelegenheit,
La
violencia
de
verdad
es
la
ciudad
de
la
ocurrencia.
Die
wahre
Gewalt
ist
die
Stadt
des
Geschehens.
Y
dónde
empieza
la
violencia?,
Und
wo
beginnt
die
Gewalt?,
El
despertar
la
conciencia
solo
gana
consecuencia,
Das
Erwachen
des
Bewusstseins
zieht
nur
Konsequenzen
nach
sich,
Yo
tapo
mi
cara,
tu
tapas
la
realidad,
Ich
bedecke
mein
Gesicht,
du
verdeckst
die
Realität,
La
violencia
de
verdad
es
el
capital
y
su
esencia.
Die
wahre
Gewalt
ist
das
Kapital
und
sein
Wesen.
Cuándo
se
va
a
acabar
la
violencia?
Wann
wird
die
Gewalt
enden?
Solo
cuando
se
acabe
la
desigualdad
social,
Erst
wenn
die
soziale
Ungleichheit
endet,
Cuando
termine
la
pobreza,
la
mala
educación,
Wenn
die
Armut
endet,
die
schlechte
Bildung,
La
salud
como
las
weas.
Die
miserable
Gesundheitsversorgung.
Cuando
valga
la
pena
buscar
pega
Wenn
es
sich
lohnt,
Arbeit
zu
suchen
En
vez
de
traficar
o
salvarse
robando
en
las
esquinas,
Anstatt
zu
dealen
oder
sich
durch
Raub
an
den
Ecken
zu
retten,
Cuando
vivamos
en
barrios
pensados
para
seres
humanos,
Wenn
wir
in
Vierteln
leben,
die
für
Menschen
gedacht
sind,
Cuando
el
transporte
público
no
nos
trate
como
ganado.
Wenn
der
öffentliche
Nahverkehr
uns
nicht
wie
Vieh
behandelt.
Cuando
ya
no
haya
que
andar
cuidándose
en
las
calles,
Wenn
man
nicht
mehr
auf
den
Straßen
aufpassen
muss,
Cuando
nuestros
niños
coman
bien
y
crezcan
sanos,
Wenn
unsere
Kinder
gut
essen
und
gesund
aufwachsen,
Ahí
va
a
terminar
la
violencia.
Dann
wird
die
Gewalt
enden.
Te
lo
juro
mi
hermano,
mi
hermana
Ich
schwör's
dir,
mein
Bruder,
meine
Schwester
Y
hasta
entonces
solo
habrá
guerra.
Und
bis
dahin
wird
es
nur
Krieg
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Cabrales Mato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.