Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
rapeo
yo
deseo
verme
desde
el
público
Wenn
ich
rappe,
wünschte
ich,
ich
könnte
mich
aus
dem
Publikum
sehen
Y
es
que
creo
que
tu
rap
es
feo,
y
el
mío
único
Und
ich
glaube,
dein
Rap
ist
hässlich,
und
meiner
einzigartig
Estúpido,
no
alcanzas
estoy
arriba
Dummkopf,
du
erreichst
es
nicht,
ich
bin
oben
Tu
rap
descansa,
el
mío
avanza,
tú
gastas
saliva
Dein
Rap
ruht,
meiner
schreitet
voran,
du
verschwendest
Speichel
Eres
mi
súbdito,
yo
tu
rey
Du
bist
mein
Untertan,
ich
dein
König
Dame
tus
suplicas,
porque
mi
ley
Gib
mir
deine
Bitten,
denn
mein
Gesetz
Acaba
con
tu
estilo
gay,
de
súbito
Macht
deinem
lahmen
Stil
ein
jähes
Ende
Del
pulpito,
nadie
me
baja,
ni
me
bajo
Von
der
Kanzel
holt
mich
niemand
runter,
noch
steige
ich
runter
Les
vuelo
la
raja,
incluso
con
ventaja
pues,
soy
el
mejor
Ich
reiß'
euch
den
Arsch
auf,
sogar
mit
Vorteil,
denn,
ich
bin
der
Beste
Por
favor,
si
tú
eres
profesor,
soy
máster
Bitte,
wenn
du
Professor
bist,
bin
ich
Master
Yo
soy
dios
en
esto,
y
tú,
un
modesto
arcángel
Ich
bin
Gott
hierbei,
und
du,
ein
bescheidener
Erzengel
Ni
un
panzer
brindado,
ni
el
cáncer
más
malo
Weder
ein
geschenkter
Panzer,
noch
der
schlimmste
Krebs
Puede
acabar
conmigo,
acá
no
hay
chance,
no
hay
mano
Kann
mich
erledigen,
hier
gibt's
keine
Chance,
kein
Durchkommen
En
el
instrumento,
suelto
cátedra
Am
Instrument
gebe
ich
Vorlesungen
Mi
rayo,
un
monumento
y
está
en
el
centro,
cómo
una
catedral
Mein
Strahl,
ein
Monument
und
er
ist
im
Zentrum,
wie
eine
Kathedrale
Vengo
para
ocuparme
de
mi
puesto
paternal
Ich
komme,
um
meinen
väterlichen
Posten
einzunehmen
En
esto
soy
un
homosapiens,
y
tú,
eres
un
neanderthal
Hierbei
bin
ich
ein
Homosapiens,
und
du
bist
ein
Neandertaler
Si
compito,
te
hago
añicos
Wenn
ich
konkurriere,
mache
ich
dich
zu
Kleinholz
Y
no
me
agito
el
micro
derrito
Und
ich
rege
mich
nicht
auf,
das
Mikro
schmelze
ich
Si
es
que
vomito,
un
poquito
de
actitud
Wenn
ich
auch
nur
kotze,
ein
kleines
bisschen
Haltung
Admito
que
soy
un
maldito,
un
hito
Ich
gebe
zu,
ich
bin
ein
Verdammter,
ein
Meilenstein
Cuando
aplico
mi
flow,
dinamito
y
decapito
to'
a
tu
crew
Wenn
ich
meinen
Flow
anwende,
dynamitiere
und
köpfe
ich
deine
ganze
Crew
Algunos
pensaran
que
me
volví
loco
Manche
werden
denken,
ich
sei
verrückt
geworden
Que
se
me
trastoco
el
coco
Dass
mein
Verstand
durchgedreht
ist
O
que
estoy
fuera
de
foco
Oder
dass
ich
neben
der
Spur
bin
Tranquilo
broda
esto
era
una
joda
y
lesera
Ruhig,
Broda,
das
war
ein
Scherz
und
Blödsinn
Para
que
viera
lo
fácil
que
hacer
esta
tonta
mierda,
era
Damit
du
siehst,
wie
einfach
es
war,
diese
dumme
Scheiße
zu
machen
Es
fácil
acá
fantasear
Es
ist
leicht,
hier
rumzuspinnen
Tanta
película
ridícula,
te
va
a
hacer
mal
So
viele
lächerliche
Filme
im
Kopf,
das
wird
dir
schaden
Cualquiera
crea
rimas
buenas,
si
va
hablar
de
na'
Jeder
kann
gute
Reime
schreiben,
wenn
er
über
nichts
redet
Dale,
acelera
la
sesera,
empieza
a
pensar
Los,
streng
dein
Hirn
an,
fang
an
zu
denken
Es
fácil
acá
fantasear
Es
ist
leicht,
hier
rumzuspinnen
Tanta
película
ridícula,
te
va
a
hacer
mal
So
viele
lächerliche
Filme
im
Kopf,
das
wird
dir
schaden
Tienen
el
ego
por
las
nubes
y
les
recuerdo
Sie
haben
ihr
Ego
in
den
Wolken
und
ich
erinnere
sie
daran
Las
nubes
son
de
gas
y
que
rápido
caerán
en
el
cemento
Die
Wolken
sind
aus
Gas
und
wie
schnell
sie
auf
den
Zement
fallen
werden
Oye
bribón,
no
eres
mejor
solo
porque
lo
digas
Hör
mal,
Gauner,
du
bist
nicht
besser,
nur
weil
du
es
sagst
Ni
porque
haces
frases
que
auto
satisfacen
tu
autoestima
Noch
weil
du
Sätze
machst,
die
dein
Selbstwertgefühl
selbst
befriedigen
Te
tengo
una
rima
que
quizá
te
interesa
Ich
hab'
'nen
Reim
für
dich,
der
dich
vielleicht
interessiert
Y
es
que
no
solo
para
ponerte
el
gorro,
sirve
la
cabeza
Und
zwar,
dass
der
Kopf
nicht
nur
dient,
um
die
Mütze
aufzusetzen
Sé
que
te
gusta
la
competencia
y
picarte
a
malo
Ich
weiß,
du
magst
den
Wettbewerb
und
spielst
gern
den
Bösen
Que
no
te
gusta
usar
la
conciencia
y
que
eres
cuadrado
Dass
du
dein
Gewissen
nicht
gern
benutzt
und
dass
du
engstirnig
bist
Aquí
está
un
recado
Hier
ist
eine
Nachricht
Tiene
la
existencia
perfecta
pa'
ser
esclavo
del
mercado
y
del
estado
Du
hast
die
perfekte
Existenz,
um
Sklave
des
Marktes
und
des
Staates
zu
sein
¿De
qué
te
sirve
tanta
calle
guacho?
Was
nützt
dir
so
viel
Straße,
Kleiner?
Si
no
la
comprende,
inconscientemente
tiene
la
mente
de
facho
Wenn
du
sie
nicht
verstehst,
hast
du
unbewusst
die
Mentalität
eines
Faschos
Si
nunca
te
pegai
el
alcachofaso
Wenn
dir
nie
die
Erleuchtung
kommt
Y
no
matay
el
paco
que
te
incubaron
de
que
erai
cabro
Und
du
nicht
den
Bullen
in
dir
loswirst,
den
sie
dir
eingepflanzt
haben,
seit
du
ein
Kind
warst
Hay
que
competir
pa'
ser
mejores,
eso
pensaba
Hitler
Man
muss
konkurrieren,
um
besser
zu
sein,
das
dachte
Hitler
Y
los
giles
pillaron
un
sistema
cabrón
Und
die
Trottel
fanden
ein
beschissenes
System
Y
no
es
que
sea
pacifista
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
Pazifist
wäre
Es
que
tengo
mi
arma
lista,
con
la
vista
puesta
en
la
oficina
del
patrón
Sondern
dass
ich
meine
Waffe
bereit
habe,
mit
dem
Blick
auf
das
Büro
des
Chefs
gerichtet
Tú
no
eres
hardcore
por
tanto
raspar
tu
voz
Du
bist
nicht
Hardcore,
weil
du
deine
Stimme
so
sehr
strapazierst
Hardcore
los
tantos,
luchando
por
un
mañana
mejor
Hardcore
sind
die
Vielen,
die
für
ein
besseres
Morgen
kämpfen
Combatiendo
a
los
pacos
en
un
escenario
que
no
es
broma
Die
gegen
die
Bullen
kämpfen,
auf
einer
Bühne,
die
kein
Scherz
ist
¿Hardcore
tú?
Nah
Hardcore
du?
Nee
Hardcore
son
los
secundarios
en
toma
Hardcore
sind
die
besetzten
Oberschulen
Punto
y
coma,
hoy
todos
quieren
ser
los
number
one
Punkt
und
Komma,
heute
wollen
alle
die
Nummer
Eins
sein
Los
campeones
superiores,
los
mejores
y
cuánto
más
Die
überlegenen
Champions,
die
Besten
und
was
noch
alles
Pero
el
mejor,
es
el
pueblo
en
combate
Aber
der
Beste
ist
das
kämpfende
Volk
Que
canta
la
historia
con
acciones
y
pone
a
sus
opresores
en
jaque
Das
die
Geschichte
mit
Taten
singt
und
seine
Unterdrücker
Schachmatt
setzt
Hardcore
los
que
batallas
contra
el
magnate
Hardcore
sind
die,
die
gegen
den
Magnaten
kämpfen
Donde
se
juega
la
vida
Wo
es
um
Leben
und
Tod
geht
Y
la
tarima,
es
la
lucha
de
clase
Und
die
Bühne
ist
der
Klassenkampf
Pa'
que
te
quede
claro
Damit
dir
das
klar
wird
Es
fácil
acá
fantasear
Es
ist
leicht,
hier
rumzuspinnen
Tanta
película
ridícula,
te
va
a
hacer
mal
So
viele
lächerliche
Filme
im
Kopf,
das
wird
dir
schaden
Cualquiera
crea
rimas
buenas,
si
va
hablar
de
na'
Jeder
kann
gute
Reime
schreiben,
wenn
er
über
nichts
redet
Dale
acelera
la
sesera,
empieza
a
pensar
Los,
streng
dein
Hirn
an,
fang
an
zu
denken
Es
fácil
acá
fantasear
Es
ist
leicht,
hier
rumzuspinnen
Tanta
película
ridícula,
te
va
a
hacer
mal
So
viele
lächerliche
Filme
im
Kopf,
das
wird
dir
schaden
Tienen
el
ego
por
las
nubes
y
les
recuerdo
Sie
haben
ihr
Ego
in
den
Wolken
und
ich
erinnere
sie
daran
Las
nubes
son
de
gas
y
que
rápido
caerán
en
el
cemento
Die
Wolken
sind
aus
Gas
und
wie
schnell
sie
auf
den
Zement
fallen
werden
Yes,
yes,
yo
Yes,
yes,
yo
Sonamos
cómo
una
pata
en
el
pecho
Wir
klingen
wie
ein
Tritt
in
die
Brust
Rapeamos
aquí
el
contenido
espeso
Wir
rappen
hier
gehaltvollen
Inhalt
Queri
que
cambie
mis
letras
Willst
du,
dass
ich
meine
Texte
ändere?
Dame
un
beso,
en
el
sin
hueso
Dann
küss
meinen
Arsch
Yes,
yes,
yo
Yes,
yes,
yo
Sonamos
como
una
pata
en
el
pecho
Wir
klingen
wie
ein
Tritt
in
die
Brust
Rapeamos
aquí
el
contenido
espeso
Wir
rappen
hier
gehaltvollen
Inhalt
Queri
que
cambie
mis
letras
Willst
du,
dass
ich
meine
Texte
ändere?
Dame
un
beso,
en
el
sin
hueso
Dann
küss
meinen
Arsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.