Portavoz - El Mejor - перевод текста песни на немецкий

El Mejor - Portavozперевод на немецкий




El Mejor
Der Beste
Cuando rapeo yo deseo verme desde el público
Wenn ich rappe, wünschte ich, ich könnte mich aus dem Publikum sehen
Y es que creo que tu rap es feo, y el mío único
Und ich glaube, dein Rap ist hässlich, und meiner einzigartig
Estúpido, no alcanzas estoy arriba
Dummkopf, du erreichst es nicht, ich bin oben
Tu rap descansa, el mío avanza, gastas saliva
Dein Rap ruht, meiner schreitet voran, du verschwendest Speichel
Eres mi súbdito, yo tu rey
Du bist mein Untertan, ich dein König
Dame tus suplicas, porque mi ley
Gib mir deine Bitten, denn mein Gesetz
Acaba con tu estilo gay, de súbito
Macht deinem lahmen Stil ein jähes Ende
Del pulpito, nadie me baja, ni me bajo
Von der Kanzel holt mich niemand runter, noch steige ich runter
Les vuelo la raja, incluso con ventaja pues, soy el mejor
Ich reiß' euch den Arsch auf, sogar mit Vorteil, denn, ich bin der Beste
Por favor, si eres profesor, soy máster
Bitte, wenn du Professor bist, bin ich Master
Yo soy dios en esto, y tú, un modesto arcángel
Ich bin Gott hierbei, und du, ein bescheidener Erzengel
Ni un panzer brindado, ni el cáncer más malo
Weder ein geschenkter Panzer, noch der schlimmste Krebs
Puede acabar conmigo, acá no hay chance, no hay mano
Kann mich erledigen, hier gibt's keine Chance, kein Durchkommen
En el instrumento, suelto cátedra
Am Instrument gebe ich Vorlesungen
Mi rayo, un monumento y está en el centro, cómo una catedral
Mein Strahl, ein Monument und er ist im Zentrum, wie eine Kathedrale
Vengo para ocuparme de mi puesto paternal
Ich komme, um meinen väterlichen Posten einzunehmen
En esto soy un homosapiens, y tú, eres un neanderthal
Hierbei bin ich ein Homosapiens, und du bist ein Neandertaler
Si compito, te hago añicos
Wenn ich konkurriere, mache ich dich zu Kleinholz
Y no me agito el micro derrito
Und ich rege mich nicht auf, das Mikro schmelze ich
Si es que vomito, un poquito de actitud
Wenn ich auch nur kotze, ein kleines bisschen Haltung
Admito que soy un maldito, un hito
Ich gebe zu, ich bin ein Verdammter, ein Meilenstein
Cuando aplico mi flow, dinamito y decapito to' a tu crew
Wenn ich meinen Flow anwende, dynamitiere und köpfe ich deine ganze Crew
Algunos pensaran que me volví loco
Manche werden denken, ich sei verrückt geworden
Que se me trastoco el coco
Dass mein Verstand durchgedreht ist
O que estoy fuera de foco
Oder dass ich neben der Spur bin
Tranquilo broda esto era una joda y lesera
Ruhig, Broda, das war ein Scherz und Blödsinn
Para que viera lo fácil que hacer esta tonta mierda, era
Damit du siehst, wie einfach es war, diese dumme Scheiße zu machen
Es fácil acá fantasear
Es ist leicht, hier rumzuspinnen
Tanta película ridícula, te va a hacer mal
So viele lächerliche Filme im Kopf, das wird dir schaden
Cualquiera crea rimas buenas, si va hablar de na'
Jeder kann gute Reime schreiben, wenn er über nichts redet
Dale, acelera la sesera, empieza a pensar
Los, streng dein Hirn an, fang an zu denken
Es fácil acá fantasear
Es ist leicht, hier rumzuspinnen
Tanta película ridícula, te va a hacer mal
So viele lächerliche Filme im Kopf, das wird dir schaden
Tienen el ego por las nubes y les recuerdo
Sie haben ihr Ego in den Wolken und ich erinnere sie daran
Las nubes son de gas y que rápido caerán en el cemento
Die Wolken sind aus Gas und wie schnell sie auf den Zement fallen werden
Oye bribón, no eres mejor solo porque lo digas
Hör mal, Gauner, du bist nicht besser, nur weil du es sagst
Ni porque haces frases que auto satisfacen tu autoestima
Noch weil du Sätze machst, die dein Selbstwertgefühl selbst befriedigen
Te tengo una rima que quizá te interesa
Ich hab' 'nen Reim für dich, der dich vielleicht interessiert
Y es que no solo para ponerte el gorro, sirve la cabeza
Und zwar, dass der Kopf nicht nur dient, um die Mütze aufzusetzen
que te gusta la competencia y picarte a malo
Ich weiß, du magst den Wettbewerb und spielst gern den Bösen
Que no te gusta usar la conciencia y que eres cuadrado
Dass du dein Gewissen nicht gern benutzt und dass du engstirnig bist
Aquí está un recado
Hier ist eine Nachricht
Tiene la existencia perfecta pa' ser esclavo del mercado y del estado
Du hast die perfekte Existenz, um Sklave des Marktes und des Staates zu sein
¿De qué te sirve tanta calle guacho?
Was nützt dir so viel Straße, Kleiner?
Si no la comprende, inconscientemente tiene la mente de facho
Wenn du sie nicht verstehst, hast du unbewusst die Mentalität eines Faschos
Si nunca te pegai el alcachofaso
Wenn dir nie die Erleuchtung kommt
Y no matay el paco que te incubaron de que erai cabro
Und du nicht den Bullen in dir loswirst, den sie dir eingepflanzt haben, seit du ein Kind warst
Hay que competir pa' ser mejores, eso pensaba Hitler
Man muss konkurrieren, um besser zu sein, das dachte Hitler
Y los giles pillaron un sistema cabrón
Und die Trottel fanden ein beschissenes System
Y no es que sea pacifista
Und es ist nicht so, dass ich Pazifist wäre
Es que tengo mi arma lista, con la vista puesta en la oficina del patrón
Sondern dass ich meine Waffe bereit habe, mit dem Blick auf das Büro des Chefs gerichtet
no eres hardcore por tanto raspar tu voz
Du bist nicht Hardcore, weil du deine Stimme so sehr strapazierst
Hardcore los tantos, luchando por un mañana mejor
Hardcore sind die Vielen, die für ein besseres Morgen kämpfen
Combatiendo a los pacos en un escenario que no es broma
Die gegen die Bullen kämpfen, auf einer Bühne, die kein Scherz ist
¿Hardcore tú? Nah
Hardcore du? Nee
Hardcore son los secundarios en toma
Hardcore sind die besetzten Oberschulen
Punto y coma, hoy todos quieren ser los number one
Punkt und Komma, heute wollen alle die Nummer Eins sein
Los campeones superiores, los mejores y cuánto más
Die überlegenen Champions, die Besten und was noch alles
Pero el mejor, es el pueblo en combate
Aber der Beste ist das kämpfende Volk
Que canta la historia con acciones y pone a sus opresores en jaque
Das die Geschichte mit Taten singt und seine Unterdrücker Schachmatt setzt
Hardcore los que batallas contra el magnate
Hardcore sind die, die gegen den Magnaten kämpfen
Donde se juega la vida
Wo es um Leben und Tod geht
Y la tarima, es la lucha de clase
Und die Bühne ist der Klassenkampf
Yeah
Yeah
Así suena
So klingt das
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Pa' que te quede claro
Damit dir das klar wird
Es fácil acá fantasear
Es ist leicht, hier rumzuspinnen
Tanta película ridícula, te va a hacer mal
So viele lächerliche Filme im Kopf, das wird dir schaden
Cualquiera crea rimas buenas, si va hablar de na'
Jeder kann gute Reime schreiben, wenn er über nichts redet
Dale acelera la sesera, empieza a pensar
Los, streng dein Hirn an, fang an zu denken
Es fácil acá fantasear
Es ist leicht, hier rumzuspinnen
Tanta película ridícula, te va a hacer mal
So viele lächerliche Filme im Kopf, das wird dir schaden
Tienen el ego por las nubes y les recuerdo
Sie haben ihr Ego in den Wolken und ich erinnere sie daran
Las nubes son de gas y que rápido caerán en el cemento
Die Wolken sind aus Gas und wie schnell sie auf den Zement fallen werden
Yes, yes, yo
Yes, yes, yo
Sonamos cómo una pata en el pecho
Wir klingen wie ein Tritt in die Brust
Rapeamos aquí el contenido espeso
Wir rappen hier gehaltvollen Inhalt
Queri que cambie mis letras
Willst du, dass ich meine Texte ändere?
Dame un beso, en el sin hueso
Dann küss meinen Arsch
Yes, yes, yo
Yes, yes, yo
Sonamos como una pata en el pecho
Wir klingen wie ein Tritt in die Brust
Rapeamos aquí el contenido espeso
Wir rappen hier gehaltvollen Inhalt
Queri que cambie mis letras
Willst du, dass ich meine Texte ändere?
Dame un beso, en el sin hueso
Dann küss meinen Arsch





Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.