Portavoz - Soy Contigo - перевод текста песни на немецкий

Soy Contigo - Portavozперевод на немецкий




Soy Contigo
Ich Bin Mit Dir
Yo, yo
Yo, yo
El corazon pa afuera
Das Herz nach außen
Esta cancion es pa' ti andresito
Dieses Lied ist für dich, Andresito
Vivelo te la regalo
Lebe es, ich schenke es dir
Te Amo
Ich liebe dich
Cuando llegan esas ganas de mandar todo a la mierda
Wenn dieser Drang kommt, alles zum Teufel zu schicken
Veo tu cara y tu mirada me calma, y me alienta, eres mi cable a tierra (si)
Sehe ich dein Gesicht und dein Blick beruhigt mich und ermutigt mich, du bist mein Anker (ja)
Cuando mis ganas se evaporan, mi fuerza es la guerra
Wenn meine Lust verfliegt, ist meine Stärke der Kampf
Que es cotidiana a toda hora
Der alltäglich ist, zu jeder Stunde
Quisiera saber qué piensas, quisiera saber qué haces
Ich möchte wissen, was du denkst, ich möchte wissen, was du tust
Cuando ya de te alejas y estas en otra parte
Wenn du dich schon von mir entfernst und woanders bist
Cuando estás en la escuela o en la casa de tu madre
Wenn du in der Schule bist oder im Haus deiner Mutter
Y es que le rompería las muelas al que quisiera tocarte
Und ich würde dem die Zähne einschlagen, der dich anrühren wollte
Tenemos una relación inquebrantable
Wir haben eine unzerbrechliche Beziehung
Echa de amor, hardcore y vapor encima de la sangre
Gemacht aus Liebe, Hardcore und Dampf über dem Blut
Porque padre, compadre, no es solo quien da el apellido
Denn Vater, Kumpel, ist nicht nur der, der den Nachnamen gibt
Es quien de un niño se hace responsable en todos los sentidos.
Es ist derjenige, der für ein Kind in jeder Hinsicht verantwortlich ist.
Yo soy tu papá y mi niño favorito
Ich bin dein Papa und du mein Lieblingskind
Y aunque no esté con tu mamá yo te amo infinito
Und auch wenn ich nicht mit deiner Mama zusammen bin, liebe ich dich unendlich
Siempre seré tu carrito en tu camino, mi trencito
Ich werde immer dein Wägelchen auf deinem Weg sein, mein Züglein
Mi Andresito, chiquitito, ten tranquilo tu corazoncito
Mein Andresito, Kleiner, halt dein Herzchen ruhig
Pienso en ti de verdad, de lunes a lunes
Ich denke an dich, wirklich, von Montag bis Montag
Aunque a veces el mundo no me crea y de mi dude
Auch wenn die Welt mir manchmal nicht glaubt und an mir zweifelt
En cada decisión que tomo estás en mi cabeza
Bei jeder Entscheidung, die ich treffe, bist du in meinem Kopf
Cuando cojo el micrófono en las tocatas y en las protestas
Wenn ich das Mikrofon bei den Auftritten und bei den Protesten ergreife
En mi cara esta cara, en mi cora tu cora
In meinem Gesicht ist dein Gesicht, in meinem Herzen dein Herz
Nada nos separa ni para mañana ni ahora
Nichts trennt uns, weder morgen noch jetzt
Soy contigo, conmigo, porque solo somos uno
Ich bin mit dir, du mit mir, denn wir sind nur eins
Y siempre serás mi niño, aun cuando estés peludo
Und du wirst immer mein Junge sein, auch wenn du mal behaart bist
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Soy contigo, conmigo y no hay nada que lo cambie
Ich bin mit dir, du mit mir, und nichts kann das ändern
Te amo más que mi propia vida Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Soy contigo, conmigo respirando el mismo aire
Ich bin mit dir, du mit mir, wir atmen dieselbe Luft
Me gusta cuando tu curiosidad raspo
Ich mag es, wenn deine Neugierde anfacht
Y corrimos rápido veloz como velociraptor
Und wir rannten schnell, flink wie ein Velociraptor
No cambio por na' ver tu evolución hermosa
Ich tausche es gegen nichts, deine wunderbare Entwicklung zu sehen
Que contestes y que hagas tus reflexiones de las cosas
Dass du antwortest und deine eigenen Überlegungen zu den Dingen anstellst
Cuidado, no en todos lados te darán buen trato
Vorsicht, nicht überall wird man dich gut behandeln
Y no hablo del viejo del saco, hablo de los pacos
Und ich spreche nicht vom Schwarzen Mann, ich spreche von den Bullen
Afuera hay gente mala, trastornada y prepotente
Draußen gibt es schlechte, gestörte und überhebliche Leute
Y hay que darle cara siempre, para enseñarles a ser gente
Und man muss ihnen immer die Stirn bieten, um ihnen beizubringen, menschlich zu sein
Este mundo está mandao por el dinero
Diese Welt wird vom Geld beherrscht
Y al ser humano le cuesta ser humano y sincero
Und dem Menschen fällt es schwer, menschlich und aufrichtig zu sein
Pero eres bueno y un mundo nuevo traes contigo
Aber du bist gut und eine neue Welt bringst du mit dir
Cumple tus sueños, firme como un guerrero en su camino
Erfülle deine Träume, standhaft wie ein Krieger auf seinem Weg
solo ve a jugar, ve a volar
Geh du nur spielen, geh fliegen
Libre como un terodáctilo planeando encima del mar
Frei wie ein Pterodaktylus, der über dem Meer gleitet
¿Quién dijo que un hijo mi vida arruinaría?
Wer hat gesagt, ein Kind würde mein Leben ruinieren?
¡Nada sabía, no me imagino vida sin tu compañía!
Der wusste nichts, ich kann mir kein Leben ohne deine Gesellschaft vorstellen!
Es que eres la alegría,
Denn du bist die Freude, ja
Y cuando ya no estás la casa se siente vacía
Und wenn du nicht mehr da bist, fühlt sich das Haus leer an
Voy hacerte cosquillas
Ich werde dich kitzeln
Pa' que nos riamos del mundo y les mostremos las encías
Damit wir über die Welt lachen und ihnen das Zahnfleisch zeigen
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Soy contigo, conmigo y no hay nada que lo cambie
Ich bin mit dir, du mit mir, und nichts kann das ändern
Te amo más que mi propia vida Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Te amo más que mi propia vida, Andrés
Ich liebe dich mehr als mein eigenes Leben, Andrés
Soy contigo, conmigo respirando el mismo aire
Ich bin mit dir, du mit mir, wir atmen dieselbe Luft
Y aunque el cielo se caiga (sí)
Und auch wenn der Himmel einstürzt (ja)
Y aunque el mar se salga (sale)
Und auch wenn das Meer überläuft (läuft)
Yo sigo siendo solo para ti y para ti
Ich bin weiterhin nur für dich da und für dich
Y aunque el cielo se caiga (sí)
Und auch wenn der Himmel einstürzt (ja)
Y aunque el mar se salga (ajá)
Und auch wenn das Meer überläuft (aha)
Yo sigo siendo solo para ti y para ti (yo, yo, yo, yo)
Ich bin weiterhin nur für dich da und für dich (yo, yo, yo, yo)
Solamente para ti (para ti, yo)
Nur für dich (für dich, yo)
Y solamente para ti (para ti)
Und nur für dich (für dich)





Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.