Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Contigo
Ich Bin Mit Dir
El
corazon
pa
afuera
Das
Herz
nach
außen
Esta
cancion
es
pa'
ti
andresito
Dieses
Lied
ist
für
dich,
Andresito
Vivelo
te
la
regalo
Lebe
es,
ich
schenke
es
dir
Cuando
llegan
esas
ganas
de
mandar
todo
a
la
mierda
Wenn
dieser
Drang
kommt,
alles
zum
Teufel
zu
schicken
Veo
tu
cara
y
tu
mirada
me
calma,
y
me
alienta,
eres
mi
cable
a
tierra
(si)
Sehe
ich
dein
Gesicht
und
dein
Blick
beruhigt
mich
und
ermutigt
mich,
du
bist
mein
Anker
(ja)
Cuando
mis
ganas
se
evaporan,
mi
fuerza
es
la
guerra
Wenn
meine
Lust
verfliegt,
ist
meine
Stärke
der
Kampf
Que
es
cotidiana
a
toda
hora
Der
alltäglich
ist,
zu
jeder
Stunde
Quisiera
saber
qué
piensas,
quisiera
saber
qué
haces
Ich
möchte
wissen,
was
du
denkst,
ich
möchte
wissen,
was
du
tust
Cuando
ya
de
mí
te
alejas
y
estas
en
otra
parte
Wenn
du
dich
schon
von
mir
entfernst
und
woanders
bist
Cuando
estás
en
la
escuela
o
en
la
casa
de
tu
madre
Wenn
du
in
der
Schule
bist
oder
im
Haus
deiner
Mutter
Y
es
que
le
rompería
las
muelas
al
que
quisiera
tocarte
Und
ich
würde
dem
die
Zähne
einschlagen,
der
dich
anrühren
wollte
Tenemos
una
relación
inquebrantable
Wir
haben
eine
unzerbrechliche
Beziehung
Echa
de
amor,
hardcore
y
vapor
encima
de
la
sangre
Gemacht
aus
Liebe,
Hardcore
und
Dampf
über
dem
Blut
Porque
padre,
compadre,
no
es
solo
quien
da
el
apellido
Denn
Vater,
Kumpel,
ist
nicht
nur
der,
der
den
Nachnamen
gibt
Es
quien
de
un
niño
se
hace
responsable
en
todos
los
sentidos.
Es
ist
derjenige,
der
für
ein
Kind
in
jeder
Hinsicht
verantwortlich
ist.
Yo
soy
tu
papá
y
tú
mi
niño
favorito
Ich
bin
dein
Papa
und
du
mein
Lieblingskind
Y
aunque
no
esté
con
tu
mamá
yo
te
amo
infinito
Und
auch
wenn
ich
nicht
mit
deiner
Mama
zusammen
bin,
liebe
ich
dich
unendlich
Siempre
seré
tu
carrito
en
tu
camino,
mi
trencito
Ich
werde
immer
dein
Wägelchen
auf
deinem
Weg
sein,
mein
Züglein
Mi
Andresito,
chiquitito,
ten
tranquilo
tu
corazoncito
Mein
Andresito,
Kleiner,
halt
dein
Herzchen
ruhig
Pienso
en
ti
de
verdad,
de
lunes
a
lunes
Ich
denke
an
dich,
wirklich,
von
Montag
bis
Montag
Aunque
a
veces
el
mundo
no
me
crea
y
de
mi
dude
Auch
wenn
die
Welt
mir
manchmal
nicht
glaubt
und
an
mir
zweifelt
En
cada
decisión
que
tomo
estás
en
mi
cabeza
Bei
jeder
Entscheidung,
die
ich
treffe,
bist
du
in
meinem
Kopf
Cuando
cojo
el
micrófono
en
las
tocatas
y
en
las
protestas
Wenn
ich
das
Mikrofon
bei
den
Auftritten
und
bei
den
Protesten
ergreife
En
mi
cara
esta
tú
cara,
en
mi
cora
tu
cora
In
meinem
Gesicht
ist
dein
Gesicht,
in
meinem
Herzen
dein
Herz
Nada
nos
separa
ni
para
mañana
ni
ahora
Nichts
trennt
uns,
weder
morgen
noch
jetzt
Soy
contigo,
tú
conmigo,
porque
solo
somos
uno
Ich
bin
mit
dir,
du
mit
mir,
denn
wir
sind
nur
eins
Y
siempre
serás
mi
niño,
aun
cuando
estés
peludo
Und
du
wirst
immer
mein
Junge
sein,
auch
wenn
du
mal
behaart
bist
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Soy
contigo,
tú
conmigo
y
no
hay
nada
que
lo
cambie
Ich
bin
mit
dir,
du
mit
mir,
und
nichts
kann
das
ändern
Te
amo
más
que
mi
propia
vida
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Soy
contigo,
tú
conmigo
respirando
el
mismo
aire
Ich
bin
mit
dir,
du
mit
mir,
wir
atmen
dieselbe
Luft
Me
gusta
cuando
tu
curiosidad
raspo
Ich
mag
es,
wenn
deine
Neugierde
anfacht
Y
corrimos
rápido
veloz
como
velociraptor
Und
wir
rannten
schnell,
flink
wie
ein
Velociraptor
No
cambio
por
na'
ver
tu
evolución
hermosa
Ich
tausche
es
gegen
nichts,
deine
wunderbare
Entwicklung
zu
sehen
Que
contestes
y
que
hagas
tus
reflexiones
de
las
cosas
Dass
du
antwortest
und
deine
eigenen
Überlegungen
zu
den
Dingen
anstellst
Cuidado,
no
en
todos
lados
te
darán
buen
trato
Vorsicht,
nicht
überall
wird
man
dich
gut
behandeln
Y
no
hablo
del
viejo
del
saco,
hablo
de
los
pacos
Und
ich
spreche
nicht
vom
Schwarzen
Mann,
ich
spreche
von
den
Bullen
Afuera
hay
gente
mala,
trastornada
y
prepotente
Draußen
gibt
es
schlechte,
gestörte
und
überhebliche
Leute
Y
hay
que
darle
cara
siempre,
para
enseñarles
a
ser
gente
Und
man
muss
ihnen
immer
die
Stirn
bieten,
um
ihnen
beizubringen,
menschlich
zu
sein
Este
mundo
está
mandao
por
el
dinero
Diese
Welt
wird
vom
Geld
beherrscht
Y
al
ser
humano
le
cuesta
ser
humano
y
sincero
Und
dem
Menschen
fällt
es
schwer,
menschlich
und
aufrichtig
zu
sein
Pero
tú
eres
bueno
y
un
mundo
nuevo
traes
contigo
Aber
du
bist
gut
und
eine
neue
Welt
bringst
du
mit
dir
Cumple
tus
sueños,
firme
como
un
guerrero
en
su
camino
Erfülle
deine
Träume,
standhaft
wie
ein
Krieger
auf
seinem
Weg
Tú
solo
ve
a
jugar,
ve
a
volar
Geh
du
nur
spielen,
geh
fliegen
Libre
como
un
terodáctilo
planeando
encima
del
mar
Frei
wie
ein
Pterodaktylus,
der
über
dem
Meer
gleitet
¿Quién
dijo
que
un
hijo
mi
vida
arruinaría?
Wer
hat
gesagt,
ein
Kind
würde
mein
Leben
ruinieren?
¡Nada
sabía,
no
me
imagino
vida
sin
tu
compañía!
Der
wusste
nichts,
ich
kann
mir
kein
Leben
ohne
deine
Gesellschaft
vorstellen!
Es
que
eres
la
alegría,
sí
Denn
du
bist
die
Freude,
ja
Y
cuando
ya
no
estás
la
casa
se
siente
vacía
Und
wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
fühlt
sich
das
Haus
leer
an
Voy
hacerte
cosquillas
Ich
werde
dich
kitzeln
Pa'
que
nos
riamos
del
mundo
y
les
mostremos
las
encías
Damit
wir
über
die
Welt
lachen
und
ihnen
das
Zahnfleisch
zeigen
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Soy
contigo,
tú
conmigo
y
no
hay
nada
que
lo
cambie
Ich
bin
mit
dir,
du
mit
mir,
und
nichts
kann
das
ändern
Te
amo
más
que
mi
propia
vida
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
eigenes
Leben,
Andrés
Soy
contigo,
tú
conmigo
respirando
el
mismo
aire
Ich
bin
mit
dir,
du
mit
mir,
wir
atmen
dieselbe
Luft
Y
aunque
el
cielo
se
caiga
(sí)
Und
auch
wenn
der
Himmel
einstürzt
(ja)
Y
aunque
el
mar
se
salga
(sale)
Und
auch
wenn
das
Meer
überläuft
(läuft)
Yo
sigo
siendo
solo
para
ti
y
para
ti
Ich
bin
weiterhin
nur
für
dich
da
und
für
dich
Y
aunque
el
cielo
se
caiga
(sí)
Und
auch
wenn
der
Himmel
einstürzt
(ja)
Y
aunque
el
mar
se
salga
(ajá)
Und
auch
wenn
das
Meer
überläuft
(aha)
Yo
sigo
siendo
solo
para
ti
y
para
ti
(yo,
yo,
yo,
yo)
Ich
bin
weiterhin
nur
für
dich
da
und
für
dich
(yo,
yo,
yo,
yo)
Solamente
para
ti
(para
ti,
yo)
Nur
für
dich
(für
dich,
yo)
Y
solamente
para
ti
(para
ti)
Und
nur
für
dich
(für
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.