Текст и перевод песни Portavoz - Soy Contigo
El
corazon
pa
afuera
Сердце
нараспашку
Esta
cancion
es
pa'
ti
andresito
Эта
песня
для
тебя,
Андрюшенька
Vivelo
te
la
regalo
Живи
ею,
я
дарю
её
тебе
Cuando
llegan
esas
ganas
de
mandar
todo
a
la
mierda
Когда
накатывает
желание
послать
всё
к
чёрту
Veo
tu
cara
y
tu
mirada
me
calma,
y
me
alienta,
eres
mi
cable
a
tierra
(si)
Я
вижу
твоё
лицо,
и
твой
взгляд
меня
успокаивает,
воодушевляет,
ты
мой
якорь
(да)
Cuando
mis
ganas
se
evaporan,
mi
fuerza
es
la
guerra
Когда
мои
силы
иссякают,
моя
сила
- это
война
Que
es
cotidiana
a
toda
hora
Которая
идёт
каждый
день,
каждый
час
Quisiera
saber
qué
piensas,
quisiera
saber
qué
haces
Мне
бы
знать,
о
чём
ты
думаешь,
что
делаешь
Cuando
ya
de
mí
te
alejas
y
estas
en
otra
parte
Когда
ты
далеко
от
меня,
в
другом
месте
Cuando
estás
en
la
escuela
o
en
la
casa
de
tu
madre
Когда
ты
в
школе
или
у
своей
мамы
Y
es
que
le
rompería
las
muelas
al
que
quisiera
tocarte
Я
бы
выбил
зубы
тому,
кто
посмеет
тебя
тронуть
Tenemos
una
relación
inquebrantable
У
нас
нерушимая
связь
Echa
de
amor,
hardcore
y
vapor
encima
de
la
sangre
Сделанная
из
любви,
хардкора
и
пара
над
кровью
Porque
padre,
compadre,
no
es
solo
quien
da
el
apellido
Потому
что
отец,
друг,
это
не
просто
тот,
кто
даёт
фамилию
Es
quien
de
un
niño
se
hace
responsable
en
todos
los
sentidos.
Это
тот,
кто
берёт
на
себя
ответственность
за
ребёнка
во
всех
смыслах.
Yo
soy
tu
papá
y
tú
mi
niño
favorito
Я
твой
папа,
а
ты
моя
любимая
дочка
Y
aunque
no
esté
con
tu
mamá
yo
te
amo
infinito
И
хотя
я
не
с
твоей
мамой,
я
люблю
тебя
бесконечно
Siempre
seré
tu
carrito
en
tu
camino,
mi
trencito
Я
всегда
буду
твоей
машиной
на
твоём
пути,
твоим
поездом
Mi
Andresito,
chiquitito,
ten
tranquilo
tu
corazoncito
Моя
Андрюшенька,
малышка,
пусть
твоё
сердечко
будет
спокойно
Pienso
en
ti
de
verdad,
de
lunes
a
lunes
Я
думаю
о
тебе
по-настоящему,
с
понедельника
по
понедельник
Aunque
a
veces
el
mundo
no
me
crea
y
de
mi
dude
Хотя
иногда
мир
мне
не
верит
и
сомневается
во
мне
En
cada
decisión
que
tomo
estás
en
mi
cabeza
В
каждом
своём
решении
я
держу
тебя
в
голове
Cuando
cojo
el
micrófono
en
las
tocatas
y
en
las
protestas
Когда
я
беру
микрофон
на
концертах
и
протестах
En
mi
cara
esta
tú
cara,
en
mi
cora
tu
cora
В
моём
лице
- твоё
лицо,
в
моём
сердце
- твоё
сердце
Nada
nos
separa
ni
para
mañana
ni
ahora
Ничто
нас
не
разлучит,
ни
завтра,
ни
сейчас
Soy
contigo,
tú
conmigo,
porque
solo
somos
uno
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
потому
что
мы
едины
Y
siempre
serás
mi
niño,
aun
cuando
estés
peludo
И
ты
всегда
будешь
моей
девочкой,
даже
когда
станешь
взрослой
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Soy
contigo,
tú
conmigo
y
no
hay
nada
que
lo
cambie
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
и
ничто
это
не
изменит
Te
amo
más
que
mi
propia
vida
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Soy
contigo,
tú
conmigo
respirando
el
mismo
aire
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
мы
дышим
одним
воздухом
Me
gusta
cuando
tu
curiosidad
raspo
Мне
нравится,
когда
твоё
любопытство
просыпается
Y
corrimos
rápido
veloz
como
velociraptor
И
мы
бежим
быстро,
как
велоцираптор
No
cambio
por
na'
ver
tu
evolución
hermosa
Я
ни
за
что
не
променяю
твоё
прекрасное
развитие
Que
contestes
y
que
hagas
tus
reflexiones
de
las
cosas
То,
как
ты
отвечаешь
и
размышляешь
о
вещах
Cuidado,
no
en
todos
lados
te
darán
buen
trato
Будь
осторожна,
не
везде
к
тебе
будут
относиться
хорошо
Y
no
hablo
del
viejo
del
saco,
hablo
de
los
pacos
И
я
не
говорю
о
старике
с
мешком,
я
говорю
о
копах
Afuera
hay
gente
mala,
trastornada
y
prepotente
На
улице
есть
плохие,
сумасшедшие
и
высокомерные
люди
Y
hay
que
darle
cara
siempre,
para
enseñarles
a
ser
gente
И
нужно
всегда
смотреть
им
в
глаза,
чтобы
научить
их
быть
людьми
Este
mundo
está
mandao
por
el
dinero
Этим
миром
правят
деньги
Y
al
ser
humano
le
cuesta
ser
humano
y
sincero
И
человеку
трудно
быть
человеком
и
искренним
Pero
tú
eres
bueno
y
un
mundo
nuevo
traes
contigo
Но
ты
добра,
и
ты
несёшь
с
собой
новый
мир
Cumple
tus
sueños,
firme
como
un
guerrero
en
su
camino
Осуществляй
свои
мечты,
будь
стойкой,
как
воин
на
своём
пути
Tú
solo
ve
a
jugar,
ve
a
volar
Просто
иди
играть,
иди
летать
Libre
como
un
terodáctilo
planeando
encima
del
mar
Свободно,
как
птеродактиль,
парящий
над
морем
¿Quién
dijo
que
un
hijo
mi
vida
arruinaría?
Кто
сказал,
что
ребёнок
разрушит
мою
жизнь?
¡Nada
sabía,
no
me
imagino
vida
sin
tu
compañía!
Он
ничего
не
знал,
я
не
могу
представить
жизнь
без
твоего
общества!
Es
que
eres
la
alegría,
sí
Ведь
ты
- это
радость,
да
Y
cuando
ya
no
estás
la
casa
se
siente
vacía
И
когда
тебя
нет,
дом
кажется
пустым
Voy
hacerte
cosquillas
Я
буду
тебя
щекотать
Pa'
que
nos
riamos
del
mundo
y
les
mostremos
las
encías
Чтобы
мы
смеялись
над
миром
и
показывали
ему
свои
десны
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Soy
contigo,
tú
conmigo
y
no
hay
nada
que
lo
cambie
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
и
ничто
это
не
изменит
Te
amo
más
que
mi
propia
vida
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Te
amo
más
que
mi
propia
vida,
Andrés
Я
люблю
тебя
больше
собственной
жизни,
Андрюша
Soy
contigo,
tú
conmigo
respirando
el
mismo
aire
Я
с
тобой,
ты
со
мной,
мы
дышим
одним
воздухом
Y
aunque
el
cielo
se
caiga
(sí)
И
даже
если
небо
упадёт
(да)
Y
aunque
el
mar
se
salga
(sale)
И
даже
если
море
выйдет
из
берегов
(выйдет)
Yo
sigo
siendo
solo
para
ti
y
para
ti
Я
всё
равно
останусь
только
для
тебя
и
для
тебя
Y
aunque
el
cielo
se
caiga
(sí)
И
даже
если
небо
упадёт
(да)
Y
aunque
el
mar
se
salga
(ajá)
И
даже
если
море
выйдет
из
берегов
(ага)
Yo
sigo
siendo
solo
para
ti
y
para
ti
(yo,
yo,
yo,
yo)
Я
всё
равно
останусь
только
для
тебя
и
для
тебя
(я,
я,
я,
я)
Solamente
para
ti
(para
ti,
yo)
Только
для
тебя
(для
тебя,
я)
Y
solamente
para
ti
(para
ti)
И
только
для
тебя
(для
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.