Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño
despierto
en
pleno
desierto
Ich
träume
wach
mitten
in
der
Wüste
Buscando
agua
en
cada
salar
Suche
Wasser
in
jeder
Salztonebene
Aunque
la
luz
solar
queme
mi
cuerpo.
Obwohl
das
Sonnenlicht
meinen
Körper
verbrennt.
Aquel
que
un
mundo
nuevo
lleva
en
su
corazón
Derjenige,
der
eine
neue
Welt
in
seinem
Herzen
trägt
Y
sueña
pa
no
dormirse
en
la
arena
con
insolación.
Und
träumt,
um
nicht
im
Sand
am
Sonnenstich
einzuschlafen.
Sueño
despierto,
mientras
tanto
por
aquí.
Ich
träume
wach,
währenddessen,
hier.
Sueño
despierto,
para
mí
y
para
ti.
Ich
träume
wach,
für
mich
und
für
dich.
Sueño
despierto,
queriendo
ser
libre,
tratando
de
ser
realista
para
hacer
lo
imposible.
Ich
träume
wach,
will
frei
sein,
versuche
realistisch
zu
sein,
um
das
Unmögliche
zu
tun.
Sueño
despierto,
pues
cierto
Ich
träume
wach,
denn
es
ist
wahr
Y
no
es
que
sea
sonámbulo
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
schlafwandle
Es
que
tengo
una
utopía
y
me
guía
como
un
oráculo.
Es
ist,
dass
ich
eine
Utopie
habe
und
sie
mich
wie
ein
Orakel
leitet.
Me
mantiene
construyendo
un
futuro
mejor,
Sie
hält
mich
dabei,
eine
bessere
Zukunft
zu
bauen,
En
un
presente
que
nos
duerme
y
nos
prende
hasta
el
corazón
In
einer
Gegenwart,
die
uns
einschläfert
und
uns
bis
ins
Herz
entzündet.
Este
es
un
sueño
que
no
me
lo
entrega
nadie,
Dies
ist
ein
Traum,
den
mir
niemand
gibt,
Un
sueño
del
que
somos
dueños
y
diseño
con
mis
iguales
Ein
Traum,
dessen
Besitzer
wir
sind
und
den
ich
mit
meinesgleichen
entwerfe
Y
es
que
mis
sueños
me
abre
los
ojos
y
me
despierta,
Und
es
ist
so,
dass
meine
Träume
mir
die
Augen
öffnen
und
mich
wecken,
Es
la
fuerza
interna
que
puja
por
ser
externa.
Es
ist
die
innere
Kraft,
die
danach
drängt,
äußerlich
zu
werden.
Es
mi
linterna
en
esta
caverna
negra
Sie
ist
meine
Laterne
in
dieser
schwarzen
Höhle
Y
puedo
ver
más
allá
de
la
mierda
que
dicen
los
que
gobiernan,
Und
ich
kann
über
den
Mist
hinaussehen,
den
die
Regierenden
erzählen,
Me
recuerda
que
esta
realidad
no
es
inmutable,
Sie
erinnert
mich
daran,
dass
diese
Realität
nicht
unveränderlich
ist,
Pues
todo
lo
solido
se
desvanece
en
el
aire.
Denn
alles
Feste
löst
sich
in
Luft
auf.
Por
eso
pa
algunos
mis
sueño
es
pesadilla,
Deshalb
ist
mein
Traum
für
manche
ein
Albtraum,
Pues
tendrán
que
renunciar
a
toda
acaudalada
vida
Denn
sie
werden
auf
jedes
reiche
Leben
verzichten
müssen
Y
no
hay
salida,
tranquilo
sigo
mi
camino
Und
es
gibt
keinen
Ausweg,
ruhig
gehe
ich
meinen
Weg
Hoy
voy
a
soñar
despierto
para
no
vivir
dormido.
Heute
werde
ich
wach
träumen,
um
nicht
schlafend
zu
leben.
Sueño
despierto
en
pleno
desierto
Ich
träume
wach
mitten
in
der
Wüste
Buscando
agua
en
cada
salar
Suche
Wasser
in
jeder
Salztonebene
Aunque
la
luz
solar
queme
mi
cuerpo.
Obwohl
das
Sonnenlicht
meinen
Körper
verbrennt.
Aquel
que
un
mundo
nuevo
lleva
en
su
corazón
Derjenige,
der
eine
neue
Welt
in
seinem
Herzen
trägt
Y
sueña
pa
no
dormirse
en
la
arena
con
insolación.
Und
träumt,
um
nicht
im
Sand
am
Sonnenstich
einzuschlafen.
Sueño
despierto,
mientras
tanto
por
aquí.
Ich
träume
wach,
währenddessen,
hier.
Sueño
despierto,
para
mí
y
para
ti.
Ich
träume
wach,
für
mich
und
für
dich.
Sueño
despierto,
queriendo
ser
libre,
tratando
de
ser
realista
para
hacer
lo
imposible.
Ich
träume
wach,
will
frei
sein,
versuche
realistisch
zu
sein,
um
das
Unmögliche
zu
tun.
No
creo
en
cualquier
sueño
que
me
llama,
Ich
glaube
nicht
an
jeden
Traum,
der
mich
ruft,
Menos
si
pa
tenerlo
otro
hermano
tiene
que
quedar
sin
cama.
Schon
gar
nicht,
wenn
dafür
ein
anderer
Bruder
ohne
Bett
bleiben
muss.
Como
el
sueño
americano
un
engaño
eterno,
Wie
der
amerikanische
Traum,
eine
ewige
Täuschung,
Hay
que
estar
dormido
y
drogado
para
creerlo.
Man
muss
schlafen
und
unter
Drogen
stehen,
um
ihn
zu
glauben.
Hoy
tengo
un
sueño
y
me
lo
quieren
quitar
Heute
habe
ich
einen
Traum
und
sie
wollen
ihn
mir
wegnehmen
Hay
quienes
les
duele
que
sueñe
y
me
quieren
dopar,
Es
gibt
welche,
denen
es
wehtut,
dass
ich
träume,
und
sie
wollen
mich
unter
Drogen
setzen,
Nos
suelen
difamar
en
la
tele
y
no
pueden
parar
Sie
verleumden
uns
gewöhnlich
im
Fernsehen
und
können
nicht
aufhören
Al
rebelde
que
prende
fuego
al
kerosene
sus
ansias
es
soñar.
Den
Rebellen,
der
Kerosin
entzündet;
sein
Verlangen
ist
es
zu
träumen.
Quieren
tapar
mis
sueños
con
muralla
y
rejas
Sie
wollen
meine
Träume
mit
Mauern
und
Gittern
verdecken
Pero
mis
sueños
se
escapan
y
viaja
entre
las
grietas,
Aber
meine
Träume
entkommen
und
reisen
durch
die
Risse,
Porque
habita
en
la
conciencia
Denn
er
wohnt
im
Bewusstsein
Y
palpita
con
vehemencia
en
cualquier
corazón
Und
pulsiert
mit
Vehemenz
in
jedem
Herzen
Que
odia
la
avaricia
y
su
violencia.
Das
den
Geiz
und
seine
Gewalt
hasst.
Mi
sueño
quiebra
las
barreras
de
fronteras
putas
Mein
Traum
durchbricht
die
Barrieren
der
verdammten
Grenzen
Vuela
por
la
tierra
entera
y
en
cualquiera
lo
fecunda,
Er
fliegt
über
die
ganze
Erde
und
pflanzt
sich
in
jedem
fort,
Desde
abajo
como
semilla
que
germina
ya
Von
unten
wie
ein
Same,
der
schon
keimt
Mi
sueño
se
llama
justica
y
se
apellida
libertad.
Mein
Traum
heißt
Gerechtigkeit
und
sein
Nachname
ist
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.