Portavoz - Sueño Despierto - перевод текста песни на немецкий

Sueño Despierto - Portavozперевод на немецкий




Sueño Despierto
Wachtraum
Sueño despierto en pleno desierto
Ich träume wach mitten in der Wüste
Buscando agua en cada salar
Suche Wasser in jeder Salztonebene
Aunque la luz solar queme mi cuerpo.
Obwohl das Sonnenlicht meinen Körper verbrennt.
Aquel que un mundo nuevo lleva en su corazón
Derjenige, der eine neue Welt in seinem Herzen trägt
Y sueña pa no dormirse en la arena con insolación.
Und träumt, um nicht im Sand am Sonnenstich einzuschlafen.
Sueño despierto, mientras tanto por aquí.
Ich träume wach, währenddessen, hier.
Sueño despierto, para y para ti.
Ich träume wach, für mich und für dich.
Sueño despierto, queriendo ser libre, tratando de ser realista para hacer lo imposible.
Ich träume wach, will frei sein, versuche realistisch zu sein, um das Unmögliche zu tun.
Sueño despierto, pues cierto
Ich träume wach, denn es ist wahr
Y no es que sea sonámbulo
Und es ist nicht so, dass ich schlafwandle
Es que tengo una utopía y me guía como un oráculo.
Es ist, dass ich eine Utopie habe und sie mich wie ein Orakel leitet.
Me mantiene construyendo un futuro mejor,
Sie hält mich dabei, eine bessere Zukunft zu bauen,
En un presente que nos duerme y nos prende hasta el corazón
In einer Gegenwart, die uns einschläfert und uns bis ins Herz entzündet.
Este es un sueño que no me lo entrega nadie,
Dies ist ein Traum, den mir niemand gibt,
Un sueño del que somos dueños y diseño con mis iguales
Ein Traum, dessen Besitzer wir sind und den ich mit meinesgleichen entwerfe
Y es que mis sueños me abre los ojos y me despierta,
Und es ist so, dass meine Träume mir die Augen öffnen und mich wecken,
Es la fuerza interna que puja por ser externa.
Es ist die innere Kraft, die danach drängt, äußerlich zu werden.
Es mi linterna en esta caverna negra
Sie ist meine Laterne in dieser schwarzen Höhle
Y puedo ver más allá de la mierda que dicen los que gobiernan,
Und ich kann über den Mist hinaussehen, den die Regierenden erzählen,
Me recuerda que esta realidad no es inmutable,
Sie erinnert mich daran, dass diese Realität nicht unveränderlich ist,
Pues todo lo solido se desvanece en el aire.
Denn alles Feste löst sich in Luft auf.
Por eso pa algunos mis sueño es pesadilla,
Deshalb ist mein Traum für manche ein Albtraum,
Pues tendrán que renunciar a toda acaudalada vida
Denn sie werden auf jedes reiche Leben verzichten müssen
Y no hay salida, tranquilo sigo mi camino
Und es gibt keinen Ausweg, ruhig gehe ich meinen Weg
Hoy voy a soñar despierto para no vivir dormido.
Heute werde ich wach träumen, um nicht schlafend zu leben.
Sueño despierto en pleno desierto
Ich träume wach mitten in der Wüste
Buscando agua en cada salar
Suche Wasser in jeder Salztonebene
Aunque la luz solar queme mi cuerpo.
Obwohl das Sonnenlicht meinen Körper verbrennt.
Aquel que un mundo nuevo lleva en su corazón
Derjenige, der eine neue Welt in seinem Herzen trägt
Y sueña pa no dormirse en la arena con insolación.
Und träumt, um nicht im Sand am Sonnenstich einzuschlafen.
Sueño despierto, mientras tanto por aquí.
Ich träume wach, währenddessen, hier.
Sueño despierto, para y para ti.
Ich träume wach, für mich und für dich.
Sueño despierto, queriendo ser libre, tratando de ser realista para hacer lo imposible.
Ich träume wach, will frei sein, versuche realistisch zu sein, um das Unmögliche zu tun.
No creo en cualquier sueño que me llama,
Ich glaube nicht an jeden Traum, der mich ruft,
Menos si pa tenerlo otro hermano tiene que quedar sin cama.
Schon gar nicht, wenn dafür ein anderer Bruder ohne Bett bleiben muss.
Como el sueño americano un engaño eterno,
Wie der amerikanische Traum, eine ewige Täuschung,
Hay que estar dormido y drogado para creerlo.
Man muss schlafen und unter Drogen stehen, um ihn zu glauben.
Hoy tengo un sueño y me lo quieren quitar
Heute habe ich einen Traum und sie wollen ihn mir wegnehmen
Hay quienes les duele que sueñe y me quieren dopar,
Es gibt welche, denen es wehtut, dass ich träume, und sie wollen mich unter Drogen setzen,
Nos suelen difamar en la tele y no pueden parar
Sie verleumden uns gewöhnlich im Fernsehen und können nicht aufhören
Al rebelde que prende fuego al kerosene sus ansias es soñar.
Den Rebellen, der Kerosin entzündet; sein Verlangen ist es zu träumen.
Quieren tapar mis sueños con muralla y rejas
Sie wollen meine Träume mit Mauern und Gittern verdecken
Pero mis sueños se escapan y viaja entre las grietas,
Aber meine Träume entkommen und reisen durch die Risse,
Porque habita en la conciencia
Denn er wohnt im Bewusstsein
Y palpita con vehemencia en cualquier corazón
Und pulsiert mit Vehemenz in jedem Herzen
Que odia la avaricia y su violencia.
Das den Geiz und seine Gewalt hasst.
Mi sueño quiebra las barreras de fronteras putas
Mein Traum durchbricht die Barrieren der verdammten Grenzen
Vuela por la tierra entera y en cualquiera lo fecunda,
Er fliegt über die ganze Erde und pflanzt sich in jedem fort,
Desde abajo como semilla que germina ya
Von unten wie ein Same, der schon keimt
Mi sueño se llama justica y se apellida libertad.
Mein Traum heißt Gerechtigkeit und sein Nachname ist Freiheit.





Авторы: Jorge Andres Ferrer Millanao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.