Porter Robinson - Sad Machine - Commentary - перевод текста песни на немецкий

Sad Machine - Commentary - Porter Robinsonперевод на немецкий




Sad Machine - Commentary
Sad Machine - Kommentar
"Sad Machine" was in fact the last song I wrote for the album
"Sad Machine" war tatsächlich der letzte Song, den ich für das Album geschrieben habe
Um, and I, this was another song that really began with writing that riff
Ähm, und ich, das war ein weiterer Song, der wirklich mit dem Schreiben dieses Riffs begann
I mean, I had, I had wanted to use that kind of drum sensibility
Ich meine, ich wollte diese Art von Drum-Gefühl verwenden
Um, I wanted something, another thing that was kind of in that 90 BPM space
Ähm, ich wollte etwas, noch etwas, das irgendwie in diesem 90 BPM-Bereich lag
But I wanted the song to first imply that it was 177 BPM like a drum 'N bass song
Aber ich wollte, dass der Song zuerst andeutet, dass er 177 BPM hat, wie ein Drum 'N' Bass-Song
'Cause it's like "dada, dada, dada, dada"
Weil es wie "dada, dada, dada, dada" ist
And I wanted people to kind of expect that faster beat
Und ich wollte, dass die Leute irgendwie diesen schnelleren Beat erwarten
And of course, I take it to half-time
Und natürlich bringe ich es dann auf Half-Time
So it's 88.5 BPM, which is around 90
Also sind es 88,5 BPM, was ungefähr 90 ist
And I really wanted that sort of trick for the song
Und ich wollte wirklich diese Art von Trick für den Song
I wanted to, to, like make the listener anticipate a drum 'N bass beat
Ich wollte, äh, den Hörer quasi einen Drum 'N' Bass-Beat erwarten lassen
And then not actually do that, um
Und das dann aber nicht wirklich tun, ähm
And I wrotе that riff, uh, while I was in the, in
Und ich schrieb dieses Riff, äh, während ich im, im
I wrote that first lеad melody while I was in that process
Ich schrieb diese erste Lead-Melodie, während ich in diesem Prozess war
And I was like, "oh man, well this, this needs to be the hook"
Und ich dachte mir, "Oh Mann, also das, das muss der Hook sein"
Um, I had also used AVANNA the Vocaloid program
Ähm, ich hatte auch AVANNA, das Vocaloid-Programm, benutzt
The female robot vocal in this song, for two other songs at this point
Die weibliche Roboterstimme; ich hatte sie zu diesem Zeitpunkt schon für zwei andere Songs verwendet
I had used it on "Fresh Static Snow" already
Ich hatte sie bereits bei "Fresh Static Snow" verwendet
And I had made "Goodbye To A World" already, which is the last song on the album
Und ich hatte "Goodbye To A World" bereits gemacht, was der letzte Song auf dem Album ist
And I knew I wanted to kind of embrace her as a signature of the record
Und ich wusste, ich wollte sie irgendwie als ein Markenzeichen des Albums annehmen
And, so I started writing this vocal for her
Und, also begann ich, diesen Gesang für sie zu schreiben
And I tried three or four different things and none of them worked, uh
Und ich probierte drei oder vier verschiedene Dinge und keines davon funktionierte, äh
And finally, I wrote that first, that intro verse, that "who survived?"
Und schließlich schrieb ich diesen ersten, diesen Intro-Vers, dieses "who survived?"
And, uh, then the notion of a human-robot duet occurred to me
Und, äh, dann kam mir die Idee eines Mensch-Roboter-Duetts
And I just knew, knew, knew, knew I had to do it
Und ich wusste, wusste, wusste, wusste einfach, dass ich es tun musste
And uh, I was trying to think of various common turns of phrase
Und äh, ich versuchte, an verschiedene gängige Redewendungen zu denken
Trying to think of the hook of the vocal
Versuchte, den Hook des Gesangs zu finden
And the song feels very kind of fragile and vulnerable to me
Und der Song fühlt sich für mich sehr zerbrechlich und verletzlich an
Um, but wistful and nostalgic and stuff, and I knew those were all just keywords
Ähm, aber wehmütig und nostalgisch und so, und ich wusste, das waren alles nur Stichworte
But, um, when I thought of the phrase "she depends on you"
Aber, ähm, als ich an die Phrase "sie hängt von dir ab" dachte
I was like, "oh man, that's really beautiful"
Dachte ich mir, "Oh Mann, das ist wirklich schön"
And I wrote a melody to that, and lo and behold, we had the hook of "Sad Machine"
Und ich schrieb eine Melodie dazu, und siehe da, wir hatten den Hook von "Sad Machine"
I think it's a contender for my favourite song on the album
Ich denke, er ist ein Anwärter auf meinen Lieblingssong auf dem Album
And, I think it's a contender for one of my favourite songs on the album
Und, ich denke, er ist ein Anwärter auf einen meiner Lieblingssongs auf dem Album
So, um, I was so happy that I got to release it in advance of the record
Also, ähm, ich war so glücklich, dass ich ihn vorab zum Album veröffentlichen konnte
Because I felt that it really summed up to people what the album was about, in a weird way
Weil ich das Gefühl hatte, dass er den Leuten auf eine seltsame Weise wirklich zusammenfasste, worum es auf dem Album ging





Авторы: Porter Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.