Porter Robinson - Sea Of Voices - Commentary - перевод текста песни на немецкий

Sea Of Voices - Commentary - Porter Robinsonперевод на немецкий




Sea Of Voices - Commentary
Sea Of Voices - Kommentar
"Sea Of Voices" was an immense, immense effort
"Sea Of Voices" war eine ungeheure, ungeheure Anstrengung
That song has gone through so, so many iterations
Dieses Lied hat so, so viele Iterationen durchlaufen
"Sea Of Voices" first had this weird, weird structure, it wasn't called "Sea Of Voices" then
"Sea Of Voices" hatte zuerst diese seltsame, seltsame Struktur, es hieß damals nicht "Sea Of Voices"
Um... but it was a totally different chord progression, totally different sets of sounds
Ähm... aber es war eine völlig andere Akkordfolge, völlig andere Sound-Sets
It was still like kind of a long builder but it was more...
Es war immer noch so etwas wie ein langer Aufbau, aber es war mehr...
The sounds were more contemporary, I think
Die Sounds waren zeitgenössischer, glaube ich
It was less of a vintage-sounding thing
Es war weniger etwas Vintage-Klingendes
And... the chord progression was much longer, and less simple, and in my opinion less beautiful
Und... die Akkordfolge war viel länger und weniger einfach und meiner Meinung nach weniger schön
And it built it, and built it, and built it, built, built, built
Und es baute sich auf, und baute sich auf, und baute sich auf, baute, baute, baute
Until it played this tiny little sine melody, sine wave synth melody
Bis es diese winzig kleine Sinusmelodie spielte, eine Sinuswellen-Synth-Melodie
And then, uh, that actually had a Vocaloid vocal on it, originally, and the
Und dann, äh, das hatte tatsächlich ursprünglich einen Vocaloid-Gesang drauf, und der
The lyric was, if I can recall, I believe it was
Der Text war, wenn ich mich recht erinnere, ich glaube, er war
It went into this like, bass guitar, and it was like...
Es ging über in so etwas wie eine Bassgitarre, und es war so wie...
And then over that it was "we'll stir our spirits 'til we're one"
Und darüber war dann "wir werden unsere Geister bewegen, bis wir eins sind"
Uh "and lacking borders, we'll become" and then, yeah
Äh "und ohne Grenzen, werden wir werden" und dann, ja
"We'll stir our spirits 'til we're one, and lacking borders, we'll be gone"
"Wir werden unsere Geister bewegen, bis wir eins sind, und ohne Grenzen werden wir fort sein"
That was the lyric originally, and it was an AVANNA Vocaloid
Das war der ursprüngliche Text, und es war ein AVANNA Vocaloid
It was a Vocaloid vocal, like "Fresh Static Snow" or "Sad Machine" or something
Es war ein Vocaloid-Gesang, wie bei "Fresh Static Snow" oder "Sad Machine" oder so ähnlich
And, y'know, that version is still kind of dear to me, but I think, you know
Und, weißt du, diese Version liegt mir immer noch irgendwie am Herzen, aber ich denke, weißt du
Breanne came in and she sang it and absolutely blew it away and uh
Breanne kam dazu und sie sang es und hat es absolut umgehauen und äh
I think the way "Sea Of Voices" ended up is much more touching
Ich denke, die Art, wie "Sea Of Voices" letztendlich wurde, ist viel berührender
But I still, I still remember the original version
Aber ich erinnere mich immer noch, ich erinnere mich immer noch an die Originalversion





Авторы: Breanne Durenberger, Porter Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.