Porter Wagoner - Frosty The Snowman - перевод текста песни на немецкий

Frosty The Snowman - Porter Wagonerперевод на немецкий




Frosty The Snowman
Frosty Der Schneemann
FROSTY THE SNOWMAN
FROSTY DER SCHNEEMANN
Writers Steve Nelson, Jack Rollins
Autoren Steve Nelson, Jack Rollins
Frosty the Snowman was a jolly,
Frosty der Schneemann war eine lustige,
Happy soul, With a corncob pipe and a button nose And
fröhliche Seele, Mit einer Maiskolbenpfeife und einer Knopf-Nase und
Two eyes made out of coal.
zwei Augen aus Kohle gemacht.
Frosty the Snowman was a fairy tale they say,
Frosty der Schneemann war ein Märchen, sagt man,
He was made of snow, but the children know How he came
er war aus Schnee gemacht, aber die Kinder wissen, wie er
To life one day. There must have been some magic In
eines Tages zum Leben erwachte. Es muss etwas Magie gewesen sein in
That old silk hat they found,
jenem alten Seidenhut, den sie fanden,
For when they put it on his head He began to dance
denn als sie ihn auf seinen Kopf setzten, begann er zu tanzen
Around. Oh, Frosty the Snowman was alive as he could
herum. Oh, Frosty der Schneemann war so lebendig, wie er nur sein
Be; And the children say he could laugh and play Just
konnte; Und die Kinder sagen, er konnte lachen und spielen, genau
The same as you and me. Thumpety thump,
wie du und ich. Thumpety thump,
Thump, thumpety thump, thump,
Thump, thumpety thump, thump,
Look at Frosty go; Thumpety thump,
Schau, wie Frosty rennt; Thumpety thump,
Thump, thumpety thump, thump Over the hills of snow.
Thump, thumpety thump, thump Über die Schneehügel.
Oh, Frosty the Snowman knew the sun was hot that day,
Oh, Frosty der Schneemann wusste, die Sonne war heiß an jenem Tag,
So he said, Let's run, and we'll have some fun Now
also sagte er: Lasst uns rennen, und wir werden Spaß haben, jetzt
Before I melt away. Down to the village with a broomstick
bevor ich wegschmelze. Hinunter ins Dorf mit einem Besenstiel
In his hand, Running here and there all around the
in seiner Hand, rannte hierhin und dorthin, überall auf dem
Square, Saying catch me if you can.
Platz, und rief: Fangt mich, wenn ihr könnt.
He led them down the streets of town Right to the traffic
Er führte sie die Straßen der Stadt hinunter, direkt zum Verkehrs-
Cop, And he only paused a moment,
Polizisten, Und er hielt nur einen Moment inne,
When He heard him holler, Stop!
als er ihn Halt! rufen hörte.
So Frosty the Snowman had to hurry on his way; But
Also musste Frosty der Schneemann sich auf seinem Weg beeilen; Aber
He waved good-bye, saying,
er winkte zum Abschied und sagte:
Don't you cry, I'll be back again someday. Thumpety thump, thump...
Weint nicht, ich komme eines Tages wieder zurück. Thumpety thump, thump...





Авторы: Steve Nelson, Jack Rollins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.