Porter Wagoner - Frosty The Snowman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Porter Wagoner - Frosty The Snowman




Frosty The Snowman
Морозный Снеговик
FROSTY THE SNOWMAN
МОРОЗНЫЙ СНЕГОВИК
Writers Steve Nelson, Jack Rollins
Авторы: Стив Нельсон, Джек Роллинз
Frosty the Snowman was a jolly,
Жил да был Снеговик Морозный,
Happy soul, With a corncob pipe and a button nose And
Душа-человек! С трубкой изо рта и носом-пуговкой Да
Two eyes made out of coal.
Два глаза, как уголёк.
Frosty the Snowman was a fairy tale they say,
Говорят, Морозный Снеговик был из сказки,
He was made of snow, but the children know How he came
Он был слеплен из снега, но дети знают, как он однажды
To life one day. There must have been some magic In
Ожил. Должно быть, было какое-то волшебство в
That old silk hat they found,
Той старой шелковой шляпе, что они нашли,
For when they put it on his head He began to dance
Ведь, когда они надели ее ему на голову, он начал танцевать
Around. Oh, Frosty the Snowman was alive as he could
Вокруг. О, Морозный Снеговик был таким же живым,
Be; And the children say he could laugh and play Just
Как и мы с тобой; и дети говорят, что он мог смеяться и играть
The same as you and me. Thumpety thump,
Точно так же, как мы с тобой. Топ-топ-топ,
Thump, thumpety thump, thump,
Топ, топ-топ-топ,
Look at Frosty go; Thumpety thump,
Смотри, как Морозный идет; Топ-топ-топ,
Thump, thumpety thump, thump Over the hills of snow.
Топ, топ-топ-топ, по заснеженным холмам.
Oh, Frosty the Snowman knew the sun was hot that day,
Ах, Снеговик Морозный знал, что солнце в тот день припекало,
So he said, Let's run, and we'll have some fun Now
Поэтому он сказал: «Бежим скорее, повеселимся,
Before I melt away. Down to the village with a broomstick
Пока я не растаял». С метлой в руке он побежал в деревню,
In his hand, Running here and there all around the
Бегал туда-сюда по всей
Square, Saying catch me if you can.
Площади, приговаривая: «Поймай меня, если сможешь».
He led them down the streets of town Right to the traffic
Он привел их по улицам города прямо к регулировщику,
Cop, And he only paused a moment,
И остановился лишь на мгновение,
When He heard him holler, Stop!
Когда услышал, как тот кричит: «Стой!»
So Frosty the Snowman had to hurry on his way; But
Поэтому Морозному Снеговику пришлось поторопиться в путь; но
He waved good-bye, saying,
Он помахал на прощание, говоря:
Don't you cry, I'll be back again someday. Thumpety thump, thump...
«Не плачьте, я обязательно вернусь когда-нибудь». Топ-топ-топ…





Авторы: Steve Nelson, Jack Rollins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.