Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Many Hurried Southern Trips
Meine vielen eiligen Reisen in den Süden
(Attention
please
Southbound
bus
loading
Gate
No
8
(Achtung
bitte,
der
Bus
Richtung
Süden
wird
an
Gate
Nr.
8 beladen
All
aboard
for
Willow
Springs
Taboule
Rogersville
Paskanaw
Ravanden
Alle
einsteigen
für
Willow
Springs,
Taboule,
Rogersville,
Paskanaw,
Ravanden
Belaford
Johnsborro
Marktree
and
Memphis
all
aboard
South
all
aboard
please)
Belaford,
Johnsborro,
Marktree
und
Memphis,
alle
einsteigen
Richtung
Süden,
bitte
alle
einsteigen)
I
drive
for
the
bus
line
to
all
points
south
I
drive
Ich
fahre
für
die
Buslinie
zu
allen
Orten
im
Süden,
ich
fahre
Guess
I've
heard
a
million
stories
from
the
folks
that
ride
Ich
schätze,
ich
habe
eine
Million
Geschichten
von
den
Leuten
gehört,
die
mitfahren
Have
your
tickets
ready
please
and
don't
forget
to
check
your
grid
Halten
Sie
bitte
Ihre
Fahrkarten
bereit
und
vergessen
Sie
nicht,
Ihr
Gepäcknetz
zu
überprüfen
And
I'm
a
leavin'
on
another
one
of
my
hurried
southern
trips
Und
ich
breche
auf
zu
einer
weiteren
meiner
eiligen
Reisen
in
den
Süden
These
big
wheels
roll
in
the
heat
and
the
cold
Diese
großen
Räder
rollen
in
der
Hitze
und
der
Kälte
When
the
thunder
and
the
lightenin'
whips
Wenn
der
Donner
kracht
und
der
Blitz
zuckt
And
the
folks
that
ride
got
a
reason
to
ride
on
a
hurried
southern
trips
Und
die
Leute,
die
mitfahren,
haben
einen
Grund
mitzufahren
auf
eiligen
Reisen
in
den
Süden
With
a
tear
filled
eyes
a
young
girl
got
on
board
at
Willow
Springs
Mit
tränengefüllten
Augen
stieg
ein
junges
Mädchen
in
Willow
Springs
ein
She
was
bearing
child
and
I
didn't
see
a
ring
Sie
erwartete
ein
Kind
und
ich
sah
keinen
Ring
I'm
on
my
way
to
Memphis
she
said
through
trembling
lips
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Memphis,
sagte
sie
mit
zitternden
Lippen
At
the
unwed
mother's
home
I'll
end
up
my
hurried
southern
trip
Im
Heim
für
ledige
Mütter
werde
ich
meine
eilige
Reise
in
den
Süden
beenden
A
man
stepped
aboard
in
Memphis
said
do
you
remember
me
Ein
Mann
stieg
in
Memphis
ein
und
sagte:
Erinnerst
du
dich
an
mich?
I
rode
here
with
you
to
Luthportworth
in
1953
Ich
bin
1953
mit
dir
hierher
nach
Luthportworth
gefahren
And
I've
been
in
prison
all
these
years
cause
I
made
one
bad
slip
Und
ich
war
all
die
Jahre
im
Gefängnis,
weil
ich
einen
Fehler
gemacht
habe
And
I
took
him
home
to
Rogersville
on
a
hurried
southern
trip
Und
ich
brachte
ihn
nach
Hause
nach
Rogersville
auf
einer
eiligen
Reise
in
den
Süden
These
big
wheels
roll
in...
Diese
großen
Räder
rollen
in...
A
soldier
boy
said
hello
Joe
it's
been
a
long
long
time
Ein
junger
Soldat
sagte
Hallo
Joe,
es
ist
eine
lange,
lange
Zeit
her
Do
you
still
make
a
special
stop
and
the
Shannon
County
Line
Machst
du
immer
noch
einen
Sonderhalt
an
der
Shannon
County
Linie?
It
wasn't
long
till
we
were
there
to
meet
the
folks
he'd
missed
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
wir
da
waren,
um
die
Leute
zu
treffen,
die
er
vermisst
hatte
Tears
of
joy
filled
every
eye
on
that
hurried
southern
trip
Freudentränen
füllten
jedes
Auge
auf
dieser
eiligen
Reise
in
den
Süden
These
big
wheels
roll
in...
Diese
großen
Räder
rollen
in...
(We
will
change
buses
here
ladies
and
gentlemen
for
all
point
stops
(Wir
wechseln
hier
die
Busse,
meine
Damen
und
Herren,
für
alle
Haltestellen
Be
sure
that
you
conform
your
reservation
be
sure
to
check
your
baggage
and
babies
Stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
Ihre
Reservierung
bestätigen,
überprüfen
Sie
Ihr
Gepäck
und
Ihre
Babys
For
Birmingham
Knoxville
Charlotte
Gatlinsburg
Curbville
Mobile)
Für
Birmingham,
Knoxville,
Charlotte,
Gatlinsburg,
Curbville,
Mobile)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter Wagoner, Dolly Parton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.