Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul of a Convict
Seele eines Sträflings
(Will
he
take
the
soul
of
a
convict
could
I
be
one
of
those
he
choosed)
(Wird
er
die
Seele
eines
Sträflings
nehmen?
Könnte
ich
einer
von
denen
sein,
die
er
auserwählt
hat?)
I
was
taught
the
Bible
from
childhood
at
my
mother's
knee
I
learned
to
pray
Man
lehrte
mich
die
Bibel
von
Kindheit
an,
am
Knie
meiner
Mutter
lernte
ich
beten
I
was
taught
of
God
and
all
his
goodness
and
the
devil
and
his
evil
ways
Man
lehrte
mich
von
Gott
und
all
seiner
Güte
und
vom
Teufel
und
seinen
bösen
Wegen
There's
good
in
the
bad
and
bad
in
the
good
and
there's
none
that's
free
from
sin
Es
gibt
Gutes
im
Schlechten
und
Schlechtes
im
Guten,
und
keiner
ist
frei
von
Sünde
But
there's
some
questions
I've
wondered
about
Aber
es
gibt
einige
Fragen,
über
die
ich
nachgedacht
habe
What
happens
to
the
men
who
die
in
the
pen
Was
geschieht
mit
den
Männern,
die
im
Zuchthaus
sterben?
Just
imagine
yourself
the
judge
God
Almighty
as
you
gaze
over
all
these
men
Stellen
Sie
sich
nur
vor,
Sie
wären
der
Richter,
Gott
der
Allmächtige,
wie
Sie
über
all
diese
Männer
blicken
When
death
takes
its
toll
what
becomes
of
the
soul
of
the
men
who
die
in
the
pen
Wenn
der
Tod
seinen
Tribut
fordert,
was
wird
aus
der
Seele
der
Männer,
die
im
Zuchthaus
sterben?
Do
you
think
of
God
that's
true
and
just
could
look
from
his
heavenly
throne
Glauben
Sie,
ein
Gott,
der
wahrhaftig
und
gerecht
ist,
könnte
von
seinem
himmlischen
Thron
blicken
And
be
pleased
to
see
men
placed
in
chains
and
stripes
Und
erfreut
sein,
Männer
in
Ketten
und
Sträflingskleidung
zu
sehen,
weggerissen
von
ihren
Lieben
zu
Hause?
And
tucked
from
their
loved
ones
at
home
Und
von
ihren
Liebsten
daheim
entrissen
Worked
until
they're
completely
axhuasted
and
your
soul
cries
out
in
vain
Gearbeitet,
bis
man
völlig
erschöpft
ist,
und
die
eigene
Seele
schreit
vergeblich
Fed
like
a
hog
and
treated
like
a
dog
and
at
night
to
the
bed
you're
chained
Gefüttert
wie
ein
Schwein
und
behandelt
wie
ein
Hund,
und
nachts
ans
Bett
gekettet
Worked
from
sunup
to
sundown
through
all
kinds
of
weather
Gearbeitet
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
bei
jedem
Wetter
And
if
you
don't
do
the
things
just
right
you
get
introduced
to
the
leather
Und
wenn
man
die
Dinge
nicht
genau
richtig
macht,
macht
man
Bekanntschaft
mit
dem
Leder
Now
you
see
it's
not
the
pain
I
mind
so
much
as
I'm
stretched
out
on
the
floor
Sehen
Sie,
es
ist
nicht
der
Schmerz,
der
mir
so
viel
ausmacht,
während
ich
auf
dem
Boden
ausgestreckt
liege
It's
just
the
thought
that
I
can't
do
my
part
that's
what
breaks
my
heart
Es
ist
nur
der
Gedanke,
dass
ich
meinen
Teil
nicht
leisten
kann,
das
bricht
mir
das
Herz
You
see
I'm
just
not
man
enough
anymore
Sehen
Sie,
ich
bin
einfach
nicht
mehr
Manns
genug
Oh
there
are
a
lotta
other
things
I
could
tell
you
that
you'd
marvel
at
and
say
Oh,
es
gibt
viele
andere
Dinge,
die
ich
Ihnen
erzählen
könnte,
über
die
Sie
staunen
und
sagen
würden
Why
I
didn't
know
in
those
modern
times
they
treated
men
that
way
but
they
do
'Warum,
ich
wusste
nicht,
dass
man
in
diesen
modernen
Zeiten
Männer
so
behandelt',
aber
das
tun
sie
That's
why
I
ask
you
do
you
think
that
God
could
turn
with
a
sneer
and
frown
Deshalb
frage
ich
Sie:
Glauben
Sie,
dass
Gott
sich
mit
Hohn
und
Stirnrunzeln
abwenden
könnte
At
the
men
who
die
in
the
pen
do
you
think
he'll
turn
us
down
Von
den
Männern,
die
im
Zuchthaus
sterben?
Glauben
Sie,
er
wird
uns
abweisen?
I
believe
there's
a
heaven
and
a
hell
and
in
God
I
put
my
trust
Ich
glaube,
es
gibt
einen
Himmel
und
eine
Hölle,
und
auf
Gott
setze
ich
mein
Vertrauen
That's
why
I'm
askin'
these
questions
I
believe
he's
true
and
just
Deshalb
stelle
ich
diese
Fragen,
ich
glaube,
er
ist
wahrhaftig
und
gerecht
And
I
just
imagine
he'll
tell
me
as
we
meet
at
the
golden
stairs
Und
ich
stelle
mir
einfach
vor,
er
wird
mir
sagen,
wenn
wir
uns
an
der
goldenen
Treppe
treffen
Hell's
not
just
meant
for
some
of
the
men
who
die
in
the
pen
'Die
Hölle
ist
nicht
nur
für
einige
der
Männer
bestimmt,
die
im
Zuchthaus
sterben'
But
for
some
who
have
mistreated
them
there
'Sondern
für
einige,
die
sie
dort
misshandelt
haben'
You
see
we're
payin'
for
the
mistakes
we
made
in
our
sins
Sehen
Sie,
wir
bezahlen
für
die
Fehler,
die
wir
in
unseren
Sünden
gemacht
haben
As
we've
had
our
troubles
in
life
So
wie
wir
unsere
Schwierigkeiten
im
Leben
hatten
Because
we're
the
underdogs
of
humanity
and
surely
God
won't
make
us
pay
twice
Weil
wir
die
Unterdrückten
der
Menschheit
sind,
und
sicher
wird
Gott
uns
nicht
zweimal
bezahlen
lassen
I
believe
on
that
Day
of
Judgement
he'll
have
this
convict
called
in
Ich
glaube,
an
jenem
Jüngsten
Tag
wird
er
diesen
Sträfling
hereinrufen
lassen
And
he'll
say
it's
true
hell's
not
for
you
you
had
your
hell
in
the
pen
Und
er
wird
sagen:
'Es
ist
wahr,
die
Hölle
ist
nichts
für
dich;
du
hattest
deine
Hölle
schon
im
Zuchthaus.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Sovine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.