Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel It Still (Lido Remix)
Fühl Es Immer Noch (Lido Remix)
Can't
keep
my
hands
to
myself
Kann
meine
Hände
nicht
bei
mir
behalten
Think
I'll
dust
'em
off,
put
'em
back
up
on
the
shelf
Ich
denke,
ich
werde
sie
abstauben,
sie
wieder
ins
Regal
stellen
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
Für
den
Fall,
dass
mein
kleines
Mädchen
mich
braucht
Am
I
coming
out
of
left
field?
Komme
ich
etwa
aus
heiterem
Himmel?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
jetzt
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Ich
fühle
es
seit
1966,
jetzt
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Es
könnte
vorbei
sein,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
jetzt
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Lass
mich
es
kicken,
als
wäre
es
1986,
jetzt
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Es
könnte
vorbei
sein,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
Got
another
mouth
to
feed
Habe
noch
einen
Mund
zu
stopfen
Leave
it
with
a
baby
sitter
Überlasse
es
einem
Babysitter
Mama,
call
the
grave
digger
Mama,
ruf
den
Totengräber
Gone
with
the
fallen
leaves
Mit
den
gefallenen
Blättern
verschwunden
Am
I
coming
out
of
left
field?
Komme
ich
etwa
aus
heiterem
Himmel?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
jetzt
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Ich
fühle
es
seit
1966,
jetzt
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Du
hast
vielleicht
genug
gehabt,
aber
du
fühlst
es
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
jetzt
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Lass
mich
es
kicken,
als
wäre
es
1986,
jetzt
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Es
könnte
vorbei
sein,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
We
could
fight
a
war
for
peace
Wir
könnten
einen
Krieg
für
den
Frieden
führen
Give
in
to
that
easy
living
Gib
dich
diesem
einfachen
Leben
hin
Goodbye
to
my
hopes
and
dreams
Verabschiede
dich
von
meinen
Hoffnungen
und
Träumen
Start
flipping
for
my
enemies
Fang
an,
für
meine
Feinde
zu
flippen
We
could
wait
until
the
walls
come
down
Wir
könnten
warten,
bis
die
Mauern
fallen
It's
time
to
give
a
little
to
the
kids
in
the
middle
Es
ist
Zeit,
den
Kindern
in
der
Mitte
ein
wenig
zu
geben
But,
oh,
until
it
falls
won't
bother
me
Aber,
oh,
bis
es
fällt,
wird
es
mich
nicht
stören
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
yeah
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
ja
Your
love
is
an
abyss
for
my
heart
to
eclipse,
now
Deine
Liebe
ist
ein
Abgrund,
den
mein
Herz
verdunkeln
muss,
jetzt
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Es
könnte
vorbei
sein,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
yeah
Ooh
woo,
ich
bin
ein
Rebell,
nur
so
zum
Spaß,
ja
Your
love
is
an
abyss
for
my
heart
to
eclipse,
now
Deine
Liebe
ist
ein
Abgrund,
den
mein
Herz
verdunkeln
muss,
jetzt
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Es
könnte
vorbei
sein,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
Let
me
kick
it
like
it's
1986
Lass
mich
es
kicken,
als
wäre
es
1986
Kick
it
like
it's
1986
Kick
es,
als
wäre
es
1986
Let
me
kick
it
like
it's
1986
Lass
mich
es
kicken,
als
wäre
es
1986
Kick
it
like
it's
1986
Kick
es,
als
wäre
es
1986
(Is
it
coming?)
(Kommt
es?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Gorman, Brian Holland, Jason Sechrist, John Hill, Zachary Carothers, Robert Bateman, William Garrett, Kyle O'quin, Asa Taccone, Eric Andrew Howk, Georgia Dobbins, John Gourley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.