Portugal. The Man - Feel It Still ("Weird Al" Yankovic Remix) - перевод текста песни на немецкий

Feel It Still ("Weird Al" Yankovic Remix) - Portugal. The Manперевод на немецкий




Feel It Still ("Weird Al" Yankovic Remix)
Feel It Still ("Weird Al" Yankovic Remix)
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off
Denke, ich werde sie abstauben
Put 'em back up on the shelf
Sie wieder ins Regal stellen
In case my little baby girl is in need
Falls mein kleines Mädchen mich braucht
Am I coming out of left field?
Komm ich etwa aus dem Nichts?
Ooh, I'm a rebel just for kicks now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
I been feeling it since 1966 now
Ich fühle es seit 1966
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986 now
Lass mich kicken, als wäre es 1986
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Got another mouth to feed
Habe noch einen Mund zu stopfen
(Yeah, got another mouth to feed)
(Ja, habe noch einen Mund zu stopfen)
Leave it with a baby sitter
Überlasse es einem Babysitter
Mama, call the grave digger
Mama, ruf den Totengräber
Gone with the fallen leaves
Verschwunden mit den abgefallenen Blättern
Am I coming out of left field?
Komm ich etwa aus dem Nichts?
Ooh, I'm a rebel just for kicks now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
I been feeling it since 1966 now
Ich fühle es seit 1966
Might've had your fill, but you feel it still
Könnte sein, dass du genug hast, aber du fühlst es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986 now
Lass mich kicken, als wäre es 1986
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
We could fight a war for peace
Wir könnten einen Krieg für den Frieden führen
(Ooh, I'm a rebel just for kicks now)
(Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß)
Give in to that easy living
Gib dich diesem einfachen Leben hin
Goodbye to my hopes and dreams
Verabschiede dich von meinen Hoffnungen und Träumen
Start flipping for my enemies
Fang an, für meine Feinde zu flippen
We could wait until the walls come down
Wir könnten warten, bis die Mauern fallen
(Ooh, I'm a rebel just for kicks, now)
(Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß)
It's time to give a little to the kids in the middle
Es ist Zeit, den Kindern in der Mitte ein wenig zu geben
But, oh, until it falls, it won't bother me
Aber, oh, bis es fällt, wird es mich nicht stören
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming back?
Kommt es zurück?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah
Ooh, ich bin ein Rebell, nur zum Spaß, ja
Your love is an abyss for my heart to eclipse now
Deine Liebe ist ein Abgrund, in den mein Herz eintauchen kann
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
I've been feeling it since 1966 now
Ich fühle es seit 1966
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks now
Ooh, ich bin jetzt ein Rebell, nur zum Spaß
Let me kick it like it's 1986 now
Lass mich kicken, als wäre es 1986
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Might've had your fill, but I feel it still
Könnte sein, dass du genug hattest, aber ich fühle es immer noch





Авторы: Erick Arc Elliott, William Garrett, Asa Taccone, Kyle O'quin, Georgia Dobbins, Demetri O'neal Simms, Brian Holland, John Hill, Zachary Carothers, Jason Wade Sechrist, Robert Bateman, John Gourley, Eric Andrew Howk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.