Portugal. The Man - Telling Tellers Tell Me - перевод текста песни на русский

Telling Tellers Tell Me - Portugal. The Manперевод на русский




Telling Tellers Tell Me
Рассказчики Рассказывают Мне
Summer came and I lost my shoes.
Пришло лето, и я потерял свои ботинки.
Purple gold linens, pressed them down in the basement.
Фиолетово-золотые простыни, спрятал их в подвале.
And if you don't know or see them clouds,
И если ты не знаешь или не видишь эти облака,
Will step to the sky and wind down.
Я шагну к небу и спущусь вниз.
Tell me what you know, tell me what we get,
Скажи мне, что ты знаешь, скажи мне, что мы получим,
Tell me where we go then tell me when you come back around.
Скажи мне, куда мы идем, и скажи мне, когда ты вернешься.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Those tired lonely lips dragged him down to the train tracks.
Эти усталые одинокие губы притащили его к железнодорожным путям.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Left them purple gold lids sittin' down in the basement.
Оставил эти фиолетово-золотые крышки лежать в подвале.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
And if we die here will we ever be back again?
И если мы умрем здесь, вернемся ли мы когда-нибудь снова?
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Dawn was likely lined in the coming of men
Рассвет, вероятно, был отмечен приходом людей,
That shuffled, slithered legs 'til they knew how to stand.
Которые шаркали, скользили ногами, пока не научились стоять.
Every time I grow I know I'll never change,
Каждый раз, когда я расту, я знаю, что никогда не изменюсь,
Because the liver tree sways, but I knows he'll never find me.
Потому что дерево жизни качается, но я знаю, что оно никогда меня не найдет.
I know my problems and know where they lay.
Я знаю свои проблемы и знаю, где они лежат.
Tell me what you know, tell me what we get,
Скажи мне, что ты знаешь, скажи мне, что мы получим,
Tell me where we go then tell me when you come back around.
Скажи мне, куда мы идем, и скажи мне, когда ты вернешься.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Those tired lonely lips dragged him down to the train tracks.
Эти усталые одинокие губы притащили его к железнодорожным путям.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Left them purple gold lids sittin' down in the basement.
Оставил эти фиолетово-золотые крышки лежать в подвале.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
And if we die here will we ever be back again?
И если мы умрем здесь, вернемся ли мы когда-нибудь снова?
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Dawn was likely lined in the coming of men
Рассвет, вероятно, был отмечен приходом людей,
That shuffled, slithered legs 'til they knew how to stand.
Которые шаркали, скользили ногами, пока не научились стоять.
My brother's busy laughing at the end of the hall,
Мой брат весело смеется в конце коридора,
Said "That man's not a doctor if he cures no cancer".
Сказал: "Этот человек не врач, если он не лечит рак".
Placed in the back where there are no dancers,
Помещенный в заднюю часть, где нет танцоров,
Crooked steps, diamonds and a bag housing answers.
Кривые ступени, бриллианты и сумка, хранящая ответы.
I step to sky and wind down.
Я шагну к небу и спущусь вниз.
Tell me what you know, tell me what we get,
Скажи мне, что ты знаешь, скажи мне, что мы получим,
Tell me where we go then tell me when you come back around.
Скажи мне, куда мы идем, и скажи мне, когда ты вернешься.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Those tired lonely lips dragged him down to the train tracks.
Эти усталые одинокие губы притащили его к железнодорожным путям.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Left them purple gold lids sittin' down in the basement.
Оставил эти фиолетово-золотые крышки лежать в подвале.
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
And if we die here will we ever be back again?
И если мы умрем здесь, вернемся ли мы когда-нибудь снова?
Calm will find your soul.
Спокойствие найдет твою душу.
Dawn was likely lined in the coming of men
Рассвет, вероятно, был отмечен приходом людей,
That shuffled, slithered legs 'til they knew how to stand.
Которые шаркали, скользили ногами, пока не научились стоять.





Авторы: GOURLEY JOHN BALDWIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.