Portvain - Пустота - перевод текста песни на немецкий

Пустота - Portvainперевод на немецкий




Пустота
Leere
Я не могу молчать, когда мы вне закона
Ich kann nicht schweigen, wenn wir außerhalb des Gesetzes stehen,
Когда несправедливость, хватает за плечо
Wenn Ungerechtigkeit uns an der Schulter packt.
Я не могу молчать, когда нас как скотину
Ich kann nicht schweigen, wenn man uns wie Vieh
Забьют и притворятся, как будто не при чем
Zusammenschlägt und so tut, als ob man nichts damit zu tun hätte.
Я не могу молчать, когда у них есть всё
Ich kann nicht schweigen, wenn sie alles haben,
Когда с больного мяса, срезают до костей
Wenn sie vom kranken Fleisch bis auf die Knochen schneiden.
В клетку нас с тобой посадят как зверьё
Man sperrt uns wie Tiere in einen Käfig,
Поджав хвосты, ведут, кто истинно слабей
Mit eingezogenen Schwänzen werden die geführt, die wirklich schwach sind.
Я не могу молчать, когда вокруг подонки
Ich kann nicht schweigen, wenn ringsumher nur Schurken sind,
Озлобленно целуют проклятую войну
Die voller Bosheit den verdammten Krieg küssen.
И писем нет давно, лишь только похоронки
Und es gibt keine Briefe mehr, nur noch Todesanzeigen,
Ваш сын в пути домой, в том цинковом гробу
Ihr Sohn ist auf dem Heimweg, in diesem Zinksarg.
Я не могу молчать, про то, что наблюдаю
Ich kann nicht schweigen über das, was ich beobachte,
Про то, что они скроют названием другим
Über das, was sie unter einem anderen Namen verbergen.
Про то, что не могу сказать, но точно знаю
Über das, was ich nicht sagen kann, aber genau weiß,
Про то, что мы умрём, да в принципе, чëрт с ним
Darüber, dass wir sterben werden, aber im Prinzip, was soll's.
Поверь, мы так будем жить всегда
Glaub mir, wir werden immer so leben,
В классическом дуэте нищеты и пьянства
Im klassischen Duett von Armut und Trunkenheit,
В огромных дворцах, не видя как свинья
In riesigen Palästen, ohne zu sehen, wie das Schwein,
Сладко спит, пересчитав богатство
Süß schläft, nachdem es seinen Reichtum gezählt hat.
В тюрьме сидит герой, готовый там страдать
Im Gefängnis sitzt ein Held, bereit, dort zu leiden,
И за всех нас, сражается за правду
Und für uns alle kämpft er für die Wahrheit.
Он не увидит мир, он будет умирать
Er wird die Welt nicht sehen, er wird sterben,
Бессмысленно и глупо, за дело, не за славу
Sinnlos und dumm, für die Sache, nicht für Ruhm.
Те, кто сошёл с ума, от постоянных мук
Diejenigen, die den Verstand verloren haben, durch ständige Qualen,
Преследований, пыток и допросов
Verfolgungen, Folter und Verhöre,
Увидят лишь черты, их добивавших рук
Werden nur die Umrisse der Hände sehen, die sie zu Tode quälten,
Рук предназначенных душить отбросов
Hände, die dazu bestimmt sind, Abschaum zu erwürgen.
А я увижу свет, зелёную листву
Und ich werde das Licht sehen, das grüne Laub
Деревьев, что опали так быстро до земли
Der Bäume, das so schnell zu Boden fiel.
Увижу я себя, на кафельном полу
Ich werde mich selbst sehen, auf dem gefliesten Boden,
Которого врачи, так спасти и не смогли
Wo die Ärzte mich nicht retten konnten, Liebling.





Авторы: Portvain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.