Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Varsa
Wenn es Allah gibt
Karikateist′ten
çıktım
yola
Ich
bin
vom
Karikateisten
losgezogen,
Bin
selam
bilime
Tausend
Grüße
an
die
Wissenschaft.
Kitabından
bihaber
olsam
da
Auch
wenn
ich
sein
Buch
nicht
kenne,
Saygım
Darwinime
Mein
Respekt
gilt
meinem
Darwin.
Bu
güzel
dağlar
tektoniktir
Diese
schönen
Berge
sind
tektonisch,
Kuş
aerodinamiktir
Der
Vogel
ist
aerodynamisch.
Her
şey
bilimle
açıklanabilir
Alles
kann
durch
Wissenschaft
erklärt
werden,
Gerisine
hassiktir
Scheiß
auf
den
Rest.
Allah
varsa
Afrika'daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika′daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika'daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika'daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Sizin
o
inanç
dediğiniz
şeylere
Was
ihr
Glauben
nennt,
Ben
korku
derim
Das
nenne
ich
Angst.
Her
gece
ölümü
düşünüp
ağlarsan
Wenn
du
jede
Nacht
an
den
Tod
denkst
und
weinst,
Ben
sana
gülerim
Dann
lache
ich
über
dich.
Ya
Tanrı
varsa
deyip
ateisti
korkutmak
da
nedir
Und
was
soll
das,
Atheisten
Angst
zu
machen
mit
"Was,
wenn
es
doch
einen
Gott
gibt?"
Son
bir
soru
sorarım
çünkü
sorgulamak
bana
göredir
Ich
stelle
eine
letzte
Frage,
denn
Hinterfragen
ist
meine
Art.
Allah
varsa
Afrika′daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika′daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika'daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Allah
varsa
Afrika′daki
çocuklar
niye
aç
Wenn
es
Allah
gibt,
warum
hungern
die
Kinder
in
Afrika?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porçay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.