Porçay - Gece Gölgenin Rahatına Bak - перевод текста песни на немецкий

Gece Gölgenin Rahatına Bak - Porçayперевод на немецкий




Gece Gölgenin Rahatına Bak
Sieh die Ruhe des Schattens bei Nacht
Gece gölgenin rahatına bak
Sieh die Ruhe des Schattens bei Nacht
Bir de dön kaderimin bahtına bak yar
Und dann wende dich um, sieh mein Schicksal an, Liebste
Seni düşlerin anlayacak da
Deine Träume werden dich verstehen, ja,
Dön memleketin haline bak
Wende dich um, sieh den Zustand des Landes an
Aldı dünya çantasını
Die Welt hat ihre Tasche gepackt
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Sie geht, ließ uns den Überfluss zurück
Dönüp bakmaz arkasına
Sie blickt nicht zurück
Bir de gel tat kalbimin bombasını
Und dann komm, koste die Bombe meines Herzens
Adaleti koyduk ortasına
Wir haben die Gerechtigkeit in die Mitte gestellt
Dön dedi döndük voltasına
Sie sagte 'Kehrt', wir drehten uns im Kreis
Fakirin paradan haberi yok ama
Der Arme hat keine Ahnung von Geld, aber
Zenginin meyvesini koy votkasına
Tu die Frucht des Reichen in seinen Wodka
Hadi gönlümü vurdun da
Na los, du hast mein Herz getroffen, doch
Söyle kim kimin umrunda
Sag, wen kümmert wer?
Yılan yatıyor koynunda
Eine Schlange liegt in deinem Schoß
Bir öpücük kondur boynundan
Drück einen Kuss auf deinen Hals
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Bett
Kan ter kalmışım uçurumda
Ich bin schweißgebadet am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael blinzeln würde
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnete
Biraz dur başucumda
Bleib ein wenig an meinem Bett
Kan ter kalmışım uçurumda
Ich bin schweißgebadet am Abgrund
Azrail göz kırpsa
Wenn Azrael blinzeln würde
Ecel bize kucak açsa
Wenn der Tod uns die Arme öffnete
Sabah gecenin üstünden
Der Morgen über der Nacht
Üstüne düştüm üstünden
Ich stürzte mich darauf, von oben herab
Üstüne üstlük küskünler
Obendrein sind sie verstimmt
Geceye küskünler
Verstimmt wegen der Nacht
Kalem kağıdı almışsa
Wenn der Stift das Papier ergriffen hat
Güneş geceyi sarmışsa
Wenn die Sonne die Nacht umhüllt hat
Ölüm kapıda durmuşsa
Wenn der Tod an der Tür steht
Ecel sonumuz olmuşsa
Wenn der Tod unser Ende geworden ist
Gece gölgenin rahatına bak
Sieh die Ruhe des Schattens bei Nacht
Bir de dön kaderimin bahtına bak yar
Und dann wende dich um, sieh mein Schicksal an, Liebste
Seni düşlerin anlayacak da
Deine Träume werden dich verstehen, ja,
Dön memleketin haline bak
Wende dich um, sieh den Zustand des Landes an
Aldı dünya çantasını
Die Welt hat ihre Tasche gepackt
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Sie geht, ließ uns den Überfluss zurück
Dönüp bakmaz arkasına
Sie blickt nicht zurück
Bir de gel tat kalbimin bombasını
Und dann komm, koste die Bombe meines Herzens
Adaleti koyduk ortasına
Wir haben die Gerechtigkeit in die Mitte gestellt
Dön dedi döndük voltasına
Sie sagte 'Kehrt', wir drehten uns im Kreis
Fakirin paradan haberi yok ama
Der Arme hat keine Ahnung von Geld, aber
Zenginin meyvesini koy votkasına
Tu die Frucht des Reichen in seinen Wodka
Hadi gönlümü vurdun da
Na los, du hast mein Herz getroffen, doch
Söyle kim kimin umrunda
Sag, wen kümmert wer?
Yılan yatıyor koynunda
Eine Schlange liegt in deinem Schoß
Bir öpücük kondur boynundan
Drück einen Kuss auf deinen Hals






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.