Текст и перевод песни Porçay - Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
daha
ne
yapabilirim
ki
Ну
что
еще
я
могу
сделать?
Takip
ettim,
2 tane
fotoğrafını
beğendim
Подписался,
лайкнул
две
твои
фотки.
Hâlâ
mesaj
atmadı
Ты
до
сих
пор
не
написала.
Sevmiyor
galiba
beni
Кажется,
ты
меня
не
любишь.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
A
bak,
bu
bizim
Porçay
А,
смотри,
это
же
наш
Porçay.
Tanıyorum
tabii,
kanalı
benle
kurdu
Porçay
Конечно,
знаю
его,
мы
вместе
канал
создавали.
Fikirlerini
hep
benden
aldı
Все
идеи
мои
были.
Benden
ilham
aldı
Вдохновлялся
мной.
(Whatsapp
var
mı?)
(Есть
WhatsApp?)
Ben
içimi
döktüm
Я
излил
душу.
İçim
dışıma
çıktı
Вывернулся
наизнанку.
İçip
içip
yayın
açtım
öfke
saçtım
Напился
и
устроил
стрим,
изливал
гнев.
Anlatamadım
ama
anlamadılar
Пытался
объяснить,
но
меня
не
поняли.
Ölüm
gibi
bir
şey
oldu,
gülen
olmadı
Как
будто
кто-то
умер,
никто
не
смеялся.
Moda
olmuş
tabii
Porçay
bozdu
demek
Модно
стало,
конечно,
говорить,
что
Porçay
испортился.
Bak
koçum,
ilham
benim
Слушай,
дружок,
вдохновение
— это
я.
Benim
elimdedir,
durum
vahimse
Всё
в
моих
руках,
если
ситуация
плоха,
Düzeltir
bozar
Я
исправлю
и
испорчу.
Bozar
düzeltirim
Испорчу
и
исправлю.
Burdur′a
savaş
açanları
gördük
Видели
мы
тех,
кто
на
Бурдур
войной
шёл.
Lafta
uçmağa
uçanları
gördük
Видели
мы
тех,
кто
на
словах
летал.
Aman
başım
derde
girmesin
diye
Чтобы
проблем
себе
не
создавать,
Tabana
kuvvet
kaçanları
gördük
Видели
мы
тех,
кто
дал
дёру.
Çok
kötü
hissettim
beyefendi,
kanaldan
memnun
değil
misiniz?
Мне
очень
плохо,
сударь,
вам
канал
не
нравится?
Gırtlakladım
mı?
Я
вас
заставлял?
Ben
mi
çağırdım?
Я
вас
звал?
Ben
müzik
yapıyordum
siz
geldiniz
Я
музыку
делал,
вы
сами
пришли.
İhtiyacım
yok
paraya,
pula
benim
Мне
не
нужны
ваши
деньги,
ваше
бабло.
Tek
istediğimdi
kafamı
boşaltmak
Я
просто
хотел
голову
разгрузить.
Ama
yok
bir
huzur
bu
dünyada
bize
Но
нет
покоя
в
этом
мире
для
нас.
Bize
tek
kalan
bir
kahkaha
atmak
Нам
остаётся
только
посмеяться.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Hakkında
bir
sik
bilmesem
bile
Даже
если
ни
хрена
не
знаю
о
чём-то,
Ekşide
biliyormuş
gibi
yazarım
На
Ekşi
Sözlük
напишу,
как
будто
знаю.
Eleştiriyi
kaldırırım
Критику
воспринимаю.
Boş
eleştiriyi
kaldırır
götüne
sokarım
Пустую
критику
воспринимаю
и
в
задницу
себе
засуну.
Elbet
yüz
bine
vurmuştum
2 gram
amım
olsa
bir
sike
benzemeden
Конечно,
у
меня
было
бы
сто
тысяч
подписчиков,
если
бы
у
меня
было
хоть
немного
мозгов,
чтобы
делать
что-то
стоящее.
Boş
işlerimi
över
dururdunuz
Вы
бы
нахваливали
мою
хрень.
Belki
verir
diye
abone
olurdunuz
Может,
даже
подписались
бы,
в
надежде
получить
что-то.
"Abi
duydun
mu
son
zamanlarda
Porçay
eski
tadı
vermiyo
valla"
"Братан,
слышал?
Porçay
уже
не
тот."
Her
gün
baktın
demek
ki
tadına
Значит,
каждый
день
смотрел,
наслаждался.
Çikolata
dökeyim
öyle
yala
Облить
тебя
шоколадом,
что
ли,
чтобы
ты
облизал?
Hesaplarımı
ben
sordum
kendime
Я
сам
себе
задавал
вопросы.
Kendi
kendime
döndüm
dolandım
Сам
с
собой
говорил,
бродил.
Gündüzleri
bana
ilham
gelmedi
Днём
вдохновение
не
приходило.
Gündüz
uyuyup
geceleri
uyandım
Днём
спал,
ночью
бодрствовал.
(Erkan
bu
ne,
Erkan
bu
ne)
Ahahaha!
Çok
komiğim
demi
(Эркан,
что
это?
Эркан,
что
это?)
Ахаха!
Я
такой
смешной,
да?
Duydunuz
mu
ananı
sikeyim
dedim
Слышали?
Я
сказал
" твою
мать".
(Erkan
bu
ne,
Erkan
bu
ne)
Erkan
bu
ne,
Erkan
bu
ne
(Эркан,
что
это?
Эркан,
что
это?)
Эркан,
что
это,
Эркан,
что
это?
Ananın
amı
bu
oldu
mu?
Orospu
çocuğu
Вот
так
вот,
мать
твою?
Сукин
сын.
Sabrımın
bir
sonu
yok
sanıyorlar
Думают,
у
моего
терпения
нет
предела.
Yorumlarını
da
bir
bok
sanıyorlar
Думают,
их
комментарии
что-то
значат.
Kendilerini
Yorekok
sanıyorlar
Думают,
они
крутые
критики.
En
iyisi
mi
siz
de
mi
gülün
geçin
Лучше
бы
просто
посмеялись
и
прошли
мимо.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Ahahahahahah
mal
Ахахахаха,
дура.
Leş
kargası
gibi
bekliyorlar
Как
стервятники
ждут.
Biliyorum
bitti
dağılın
demem
için
Знаю,
ждут,
когда
скажу,
что
всё
кончено,
расходитесь.
Daha
var
gücüm
de
sözüm
de
yani
У
меня
ещё
есть
силы
и
слова.
Çayınızı
alın
ve
bir
kenara
geçin
Налейте
себе
чаю
и
отойдите
в
сторонку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porçay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.