Текст и перевод песни Porçay - Sağlık Ocağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
beni
dinle,
ben
senin
düşmanım
değilim
Эй,
послушай
меня,
я
не
твой
враг
Seni
almaya
gelecekler
dikkatli
ol
kimseye
За
тобой
придут,
будь
осторожна,
никому
Güvenemezsin.
Kimseye
güvenme
dikkatli
ol!
Нельзя
доверять.
Никому
не
доверяй,
будь
осторожна!
Demek
hasta
oldun
canım,
sesler
duyar
kulakların
Значит,
ты
заболела,
милая,
в
ушах
слышишь
голоса
Yatağından
çıkamadın,
üzerinden
atamadın
С
постели
не
встаешь,
от
этого
не
избавишься
Yan
etki
yapabilir,
kapanına
kapabilir
Побочные
эффекты
могут
быть,
в
ловушку
можешь
попасть
Reçetene
yazdım
evlat
depresif
hapa
gelir
Выписал
тебе
рецепт,
детка,
на
антидепрессанты
Bipolar,
paranoya,
şizofreni,
insomnia
Биполярка,
паранойя,
шизофрения,
бессонница
Kılıç
yılan
zehri
salan
seni
saran
bu
dert
mi
ya
Яд
гадюки
источающий,
тебя
окутывающий,
это
что
за
напасть
такая?
Roket
yakıtına
basar,
damarların
alır
hasar
Как
ракетное
топливо
жжет,
вены
твои
повреждает
Kafan
boş
için
hoş
ve
sağlık
ocağı
ateşi
kısar
Голова
пуста,
тебе
хорошо,
а
поликлиника
жар
снижает
Gel
bana
anlat
derdini,
dinlemem
ama
paramı
verdi
mi?
Иди,
расскажи
мне
о
своей
боли,
я
не
буду
слушать,
но
деньги
заплатила?
Demek
amcan
da,
anlat
devam
et,
her
sabah
okuluna
geldi
mi?
Значит,
твой
дядя
тоже,
продолжай,
каждое
утро
в
школу
приходил?
Üzerine
alınma
herkese
olur
bu
demek
ki
sende
bir
yan
etki
oldu
Не
принимай
на
свой
счет,
это
со
всеми
бывает,
значит,
у
тебя
побочный
эффект
Sen
artık
benim
deney
faremsin
Ты
теперь
моя
подопытная
крыса
Devam
edelim
ama
azaltalım
dozu
Продолжим,
но
уменьшим
дозу
Bak
bu
da
yeni
ürün
Вот,
это
новый
препарат
Al,
düzel
ya
da
sürün
На,
поправляйся
или
мучайся
Düzelmedim
diyor
isen
psikoloğuna
görün
Если
не
поправилась,
говоришь,
к
психологу
сходи
Gel
bana,
gel
bana,
bir
kukla
ol
bana
Иди
ко
мне,
иди
ко
мне,
стань
моей
марионеткой
Uyku,
iktidar
artık
yok
sana
Сон,
сила,
теперь
тебе
этого
не
видать
Uçarak
kaçarak
kağıda
katalım,
mağara
adamı
notunu
tutalım
Улетая,
убегая,
на
бумаге
сложим,
заметки
пещерного
человека
запишем
Bağıra
basacak
iki
kişisi
var
komaya
sokup
bir
barikat
atalım
Орать
будет
двое,
в
кому
их
отправим
и
баррикаду
поставим
Adına
sanı
ve
geçmişine
bak,
hangi
şıkkı
seçmiş
yine
bak
На
его
имя,
фамилию
и
прошлое
посмотри,
какой
вариант
он
выбрал,
опять
посмотри
Bugün
de
içi
geçmiş
yine
bak,
voltajı
biraz
arttıralım
Сегодня
он
опять
опустошен,
посмотри,
напряжение
немного
увеличим
Geçti
evlat,
geçti
artık.
Bunları
geride
bıraktık
Прошло,
детка,
прошло
уже.
Все
это
позади
Mucizevi
bir
firmadan
çıkan
mucizevi
bir
ilaç
yarattık
Чудодейственное
лекарство
от
чудодейственной
фирмы
мы
создали
Ellerimde
derman
hadi
gelsen,
içine
ne
koydum
ah
bir
bilsen
В
моих
руках
лекарство,
иди
сюда,
знала
бы
ты,
что
я
туда
добавил
Prospektüsünü
siktir
et
sen,
karıştırma
götür
Инструкцию
к
черту,
смешай
и
выпей
Demek
hasta
oldun
canım,
sesler
duyar
kulakların
Значит,
ты
заболела,
милая,
в
ушах
слышишь
голоса
Yatağından
çıkamadın,
üzerinden
atamadın
С
постели
не
встаешь,
от
этого
не
избавишься
Yan
etki
yapabilir,
kapanına
kapabilir
Побочные
эффекты
могут
быть,
в
ловушку
можешь
попасть
Reçetene
yazdım
evlat
depresif
hapa
gelir
Выписал
тебе
рецепт,
детка,
на
антидепрессанты
Bipolar,
paranoya,
şizofreni,
insomnia
Биполярка,
паранойя,
шизофрения,
бессонница
Kılıç
yılan
zehri
salan
seni
saran
bu
dert
mi
ya
Яд
гадюки
источающий,
тебя
окутывающий,
это
что
за
напасть
такая?
Roket
yakıtına
basar,
damarların
alır
hasar
Как
ракетное
топливо
жжет,
вены
твои
повреждает
Kafan
boş
için
hoş
ve
sağlık
ocağı
ateşi
kısar
Голова
пуста,
тебе
хорошо,
а
поликлиника
жар
снижает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erkan Porçay
Альбом
Bozdu
дата релиза
08-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.