Porçay - Sağlık Ocağı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Porçay - Sağlık Ocağı




Sağlık Ocağı
Поликлиника
Hey beni dinle, ben senin düşmanım değilim
Эй, послушай меня, я не твой враг
Seni almaya gelecekler dikkatli ol kimseye
За тобой придут, будь осторожна, никому
Güvenemezsin. Kimseye güvenme dikkatli ol!
Нельзя доверять. Никому не доверяй, будь осторожна!
Demek hasta oldun canım, sesler duyar kulakların
Значит, ты заболела, милая, в ушах слышишь голоса
Yatağından çıkamadın, üzerinden atamadın
С постели не встаешь, от этого не избавишься
Yan etki yapabilir, kapanına kapabilir
Побочные эффекты могут быть, в ловушку можешь попасть
Reçetene yazdım evlat depresif hapa gelir
Выписал тебе рецепт, детка, на антидепрессанты
Bipolar, paranoya, şizofreni, insomnia
Биполярка, паранойя, шизофрения, бессонница
Kılıç yılan zehri salan seni saran bu dert mi ya
Яд гадюки источающий, тебя окутывающий, это что за напасть такая?
Roket yakıtına basar, damarların alır hasar
Как ракетное топливо жжет, вены твои повреждает
Kafan boş için hoş ve sağlık ocağı ateşi kısar
Голова пуста, тебе хорошо, а поликлиника жар снижает
Gel bana anlat derdini, dinlemem ama paramı verdi mi?
Иди, расскажи мне о своей боли, я не буду слушать, но деньги заплатила?
Demek amcan da, anlat devam et, her sabah okuluna geldi mi?
Значит, твой дядя тоже, продолжай, каждое утро в школу приходил?
Üzerine alınma herkese olur bu demek ki sende bir yan etki oldu
Не принимай на свой счет, это со всеми бывает, значит, у тебя побочный эффект
Sen artık benim deney faremsin
Ты теперь моя подопытная крыса
Devam edelim ama azaltalım dozu
Продолжим, но уменьшим дозу
Bak bu da yeni ürün
Вот, это новый препарат
Al, düzel ya da sürün
На, поправляйся или мучайся
Düzelmedim diyor isen psikoloğuna görün
Если не поправилась, говоришь, к психологу сходи
Gel bana, gel bana, bir kukla ol bana
Иди ко мне, иди ко мне, стань моей марионеткой
Uyku, iktidar artık yok sana
Сон, сила, теперь тебе этого не видать
Uçarak kaçarak kağıda katalım, mağara adamı notunu tutalım
Улетая, убегая, на бумаге сложим, заметки пещерного человека запишем
Bağıra basacak iki kişisi var komaya sokup bir barikat atalım
Орать будет двое, в кому их отправим и баррикаду поставим
Adına sanı ve geçmişine bak, hangi şıkkı seçmiş yine bak
На его имя, фамилию и прошлое посмотри, какой вариант он выбрал, опять посмотри
Bugün de içi geçmiş yine bak, voltajı biraz arttıralım
Сегодня он опять опустошен, посмотри, напряжение немного увеличим
Geçti evlat, geçti artık. Bunları geride bıraktık
Прошло, детка, прошло уже. Все это позади
Mucizevi bir firmadan çıkan mucizevi bir ilaç yarattık
Чудодейственное лекарство от чудодейственной фирмы мы создали
Ellerimde derman hadi gelsen, içine ne koydum ah bir bilsen
В моих руках лекарство, иди сюда, знала бы ты, что я туда добавил
Prospektüsünü siktir et sen, karıştırma götür
Инструкцию к черту, смешай и выпей
Demek hasta oldun canım, sesler duyar kulakların
Значит, ты заболела, милая, в ушах слышишь голоса
Yatağından çıkamadın, üzerinden atamadın
С постели не встаешь, от этого не избавишься
Yan etki yapabilir, kapanına kapabilir
Побочные эффекты могут быть, в ловушку можешь попасть
Reçetene yazdım evlat depresif hapa gelir
Выписал тебе рецепт, детка, на антидепрессанты
Bipolar, paranoya, şizofreni, insomnia
Биполярка, паранойя, шизофрения, бессонница
Kılıç yılan zehri salan seni saran bu dert mi ya
Яд гадюки источающий, тебя окутывающий, это что за напасть такая?
Roket yakıtına basar, damarların alır hasar
Как ракетное топливо жжет, вены твои повреждает
Kafan boş için hoş ve sağlık ocağı ateşi kısar
Голова пуста, тебе хорошо, а поликлиника жар снижает





Авторы: Erkan Porçay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.