Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
moved
up
out
the
hood
to
try
and
get
my
own
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
um
mein
eigenes
Ding
zu
machen
I
just
want
just
want
to
make
my
momma
proud
Ich
will
nur,
will
nur
meine
Mama
stolz
machen
I
just
moved
up
out
the
hood
ain't
mean
to
take
you
on
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
wollte
mich
nicht
mit
dir
anlegen
I
just
want
to
keep
my
feet
all
on
solid
ground
Ich
will
nur
meine
Füße
fest
auf
dem
Boden
behalten
I
just
moved
up
out
the
hood
to
try
and
get
my
own
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
um
mein
eigenes
Ding
zu
machen
I
just
want
just
want
to
make
my
momma
proud
Ich
will
nur,
will
nur
meine
Mama
stolz
machen
I
just
moved
up
out
the
hood
ain't
mean
to
take
you
on
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
wollte
mich
nicht
mit
dir
anlegen
I
just
want
to
keep
my
feet
all
on
solid
ground
Ich
will
nur
meine
Füße
fest
auf
dem
Boden
behalten
The
approach
was
different
just
from
the
coast
Der
Ansatz
war
anders,
nur
von
der
Küste
I
ain't
have
no
porch
no
park
bench,
but
I
was
musing
my
thoughts
Ich
hatte
keine
Veranda,
keine
Parkbank,
aber
ich
grübelte
über
meine
Gedanken
nach
A
scriptures
lies
given
to
myself,
hoping
that
if
I
could
make
it
out
Selbstgegebene
Leitsätze
voller
Lügen,
hoffend,
dass
wenn
ich
es
rausschaffen
würde
I
could
make
it
without
a
cost
ich
es
ohne
Kosten
schaffen
könnte
A
fraction
of
a
penny,
feeling
like
gripping
the
copper
Ein
Bruchteil
eines
Pennys,
fühlte
sich
an,
als
würde
ich
das
Kupfer
greifen
The
chrome
touch
blush
in
my
hands,
leave
them
all
red
in
the
face
Die
Chromberührung
errötet
in
meinen
Händen,
lässt
sie
alle
rot
im
Gesicht
werden
Deface
thoughts
leave
those
sour
projections,
Entstelle
Gedanken,
lass
diese
sauren
Projektionen
zurück,
I
trace
lost
power
of
peasants,
because
It's
power
of
the
essence
Ich
spüre
die
verlorene
Macht
der
einfachen
Leute
auf,
denn
es
ist
die
Macht
der
Essenz
That
same
mind
state
it
kept
me
trapped
in
the
rat
race
Dieselbe
Geisteshaltung
hielt
mich
im
Hamsterrad
gefangen
Made
me
notice
I
was
in
a
race
with
rats
Ließ
mich
bemerken,
dass
ich
in
einem
Rennen
mit
Ratten
war
To
state
facts
is
an
understatement
Fakten
zu
nennen
ist
eine
Untertreibung
New
power
got
me
feeling
like
a
Jordan
jersey,
untouchable
Neue
Macht
lässt
mich
fühlen
wie
ein
Jordan-Trikot,
unantastbar
Uncomfortable
with
being
comfortable
Unbehaglich
damit,
bequem
zu
sein
You
couldn't
muscle
up
a
thought,
if
your
bicep
was
trapped
in
a
shell
Du
könntest
keinen
Gedanken
aufbringen,
selbst
wenn
dein
Bizeps
in
einer
Muschel
gefangen
wäre
I
can't
mind
the
mindsets
that
are
trapped
in
a
well
Ich
kann
mich
nicht
um
die
Denkweisen
kümmern,
die
in
einem
Brunnen
gefangen
sind
Even
dead
bodies
float
when
they
swell
Selbst
tote
Körper
treiben
auf,
wenn
sie
aufquellen
Take
my
mind
out
replace
my
soul
with
igneous
Nimm
meinen
Verstand
raus,
ersetze
meine
Seele
durch
Eruptivgestein
But
I
ain't
ignorant
to
the
thought
my
stature
stands
still
Aber
ich
bin
nicht
ignorant
gegenüber
dem
Gedanken,
dass
meine
Statur
stillsteht
Not
moving
my
point
beyond
a
plot,
better
put
me
6 feet
deep
Bewege
meinen
Standpunkt
nicht
über
ein
Grundstück
hinaus,
bring
mich
lieber
sechs
Fuß
tief
Because
I'm
shallow
enough
just
like
puddle
Denn
ich
bin
flach
genug,
genau
wie
eine
Pfütze
Let
your
son
kick
up
and
leave
him
wet
at
the
knees
Lass
deinen
Sohn
hineintreten
und
ihn
nass
bis
zu
den
Knien
machen
Took
my
brothers
on
my
back
but
I'll
never
hold
a
place
Habe
meine
Brüder
auf
meinen
Rücken
genommen,
aber
ich
werde
nie
einen
Platz
für
mich
beanspruchen
I
hope
they
bypass
me
Ich
hoffe,
sie
überholen
mich
Hail
Mary
full
of
faith
put
that
pussy
on
my
face
Ave
Maria
voller
Glauben,
leg
diese
Pussy
auf
mein
Gesicht
Let
me
taste
Lass
mich
schmecken
I
just
moved
up
out
the
hood
to
try
and
get
my
own
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
um
mein
eigenes
Ding
zu
machen
I
just
want
just
want
to
make
my
momma
proud
Ich
will
nur,
will
nur
meine
Mama
stolz
machen
I
just
moved
up
out
the
hood
ain't
mean
to
take
you
on
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
wollte
mich
nicht
mit
dir
anlegen
I
just
want
to
keep
my
feet
all
on
solid
ground
Ich
will
nur
meine
Füße
fest
auf
dem
Boden
behalten
I
just
moved
up
out
the
hood
to
try
and
get
my
own
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
um
mein
eigenes
Ding
zu
machen
I
just
want
just
want
to
make
my
momma
proud
Ich
will
nur,
will
nur
meine
Mama
stolz
machen
I
just
moved
up
out
the
hood
ain't
mean
to
take
you
on
Ich
bin
grad
aus
dem
Viertel
gezogen,
wollte
mich
nicht
mit
dir
anlegen
I
just
want
to
keep
my
feet
all
on
solid
ground
Ich
will
nur
meine
Füße
fest
auf
dem
Boden
behalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.