Poshtherapper - Fed Up - перевод текста песни на немецкий

Fed Up - Poshtherapperперевод на немецкий




Fed Up
Satt
I just moved up out the hood to try and get my own
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, um mein eigenes Ding zu machen
I just want just want to make my momma proud
Ich will nur, will nur meine Mama stolz machen
I just moved up out the hood ain't mean to take you on
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, wollte mich nicht mit dir anlegen
I just want to keep my feet all on solid ground
Ich will nur meine Füße fest auf dem Boden behalten
I just moved up out the hood to try and get my own
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, um mein eigenes Ding zu machen
I just want just want to make my momma proud
Ich will nur, will nur meine Mama stolz machen
I just moved up out the hood ain't mean to take you on
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, wollte mich nicht mit dir anlegen
I just want to keep my feet all on solid ground
Ich will nur meine Füße fest auf dem Boden behalten
The approach was different just from the coast
Der Ansatz war anders, nur von der Küste
I ain't have no porch no park bench, but I was musing my thoughts
Ich hatte keine Veranda, keine Parkbank, aber ich grübelte über meine Gedanken nach
A scriptures lies given to myself, hoping that if I could make it out
Selbstgegebene Leitsätze voller Lügen, hoffend, dass wenn ich es rausschaffen würde
I could make it without a cost
ich es ohne Kosten schaffen könnte
A fraction of a penny, feeling like gripping the copper
Ein Bruchteil eines Pennys, fühlte sich an, als würde ich das Kupfer greifen
The chrome touch blush in my hands, leave them all red in the face
Die Chromberührung errötet in meinen Händen, lässt sie alle rot im Gesicht werden
Deface thoughts leave those sour projections,
Entstelle Gedanken, lass diese sauren Projektionen zurück,
I trace lost power of peasants, because It's power of the essence
Ich spüre die verlorene Macht der einfachen Leute auf, denn es ist die Macht der Essenz
That same mind state it kept me trapped in the rat race
Dieselbe Geisteshaltung hielt mich im Hamsterrad gefangen
Made me notice I was in a race with rats
Ließ mich bemerken, dass ich in einem Rennen mit Ratten war
To state facts is an understatement
Fakten zu nennen ist eine Untertreibung
New power got me feeling like a Jordan jersey, untouchable
Neue Macht lässt mich fühlen wie ein Jordan-Trikot, unantastbar
Uncomfortable with being comfortable
Unbehaglich damit, bequem zu sein
You couldn't muscle up a thought, if your bicep was trapped in a shell
Du könntest keinen Gedanken aufbringen, selbst wenn dein Bizeps in einer Muschel gefangen wäre
I can't mind the mindsets that are trapped in a well
Ich kann mich nicht um die Denkweisen kümmern, die in einem Brunnen gefangen sind
Even dead bodies float when they swell
Selbst tote Körper treiben auf, wenn sie aufquellen
Take my mind out replace my soul with igneous
Nimm meinen Verstand raus, ersetze meine Seele durch Eruptivgestein
But I ain't ignorant to the thought my stature stands still
Aber ich bin nicht ignorant gegenüber dem Gedanken, dass meine Statur stillsteht
Not moving my point beyond a plot, better put me 6 feet deep
Bewege meinen Standpunkt nicht über ein Grundstück hinaus, bring mich lieber sechs Fuß tief
Because I'm shallow enough just like puddle
Denn ich bin flach genug, genau wie eine Pfütze
Let your son kick up and leave him wet at the knees
Lass deinen Sohn hineintreten und ihn nass bis zu den Knien machen
Took my brothers on my back but I'll never hold a place
Habe meine Brüder auf meinen Rücken genommen, aber ich werde nie einen Platz für mich beanspruchen
I hope they bypass me
Ich hoffe, sie überholen mich
Hail Mary full of faith put that pussy on my face
Ave Maria voller Glauben, leg diese Pussy auf mein Gesicht
Let me taste
Lass mich schmecken
I just moved up out the hood to try and get my own
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, um mein eigenes Ding zu machen
I just want just want to make my momma proud
Ich will nur, will nur meine Mama stolz machen
I just moved up out the hood ain't mean to take you on
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, wollte mich nicht mit dir anlegen
I just want to keep my feet all on solid ground
Ich will nur meine Füße fest auf dem Boden behalten
I just moved up out the hood to try and get my own
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, um mein eigenes Ding zu machen
I just want just want to make my momma proud
Ich will nur, will nur meine Mama stolz machen
I just moved up out the hood ain't mean to take you on
Ich bin grad aus dem Viertel gezogen, wollte mich nicht mit dir anlegen
I just want to keep my feet all on solid ground
Ich will nur meine Füße fest auf dem Boden behalten





Авторы: Michael Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.