Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiersz o Ippiki Ookami
Gedicht über Ippiki Ookami
Świadomości
zanik
Bewusstseinsverlust
Polej
Gin
i
tonic
Gieß
Gin
und
Tonic
ein
Dalej
krocze
między
wierszami
Ich
schreite
weiter
zwischen
den
Zeilen
Mam
już
dość
walczenia
z
osobowościami
Ich
habe
es
satt,
mit
Persönlichkeiten
zu
kämpfen
Moje
borderline
mnie
rani
tymi
koszmarami
Mein
Borderline
verletzt
mich
mit
diesen
Albträumen
Może
dlatego
dobranoc
to
dla
mnie
tylko
to
słowo
kiedy
nie
śpie
nocami
Vielleicht
ist
Gute
Nacht
für
mich
deshalb
nur
dieses
Wort,
wenn
ich
nachts
nicht
schlafe
Wybucham
emocjami
Explodiere
ich
vor
Emotionen
Rozpadam
się
jak
pogniecione
origami
Zerfalle
wie
zerknittertes
Origami
Źle
złożony
obłożony
wulgaryzmami
Schlecht
gefaltet,
belegt
mit
Vulgarismen
Tatuażami
i
niedopasowanymi
łatkami
Tätowierungen
und
unpassenden
Flicken
Ze
starymi
bliznami
witam
się
jak
z
starymi
kumplami
Mit
alten
Narben
begrüße
ich
mich
wie
mit
alten
Kumpels
Wtedy
jak
aksamit
Dann
wie
Samt
Błysk
twojej
skóry,
ukazuję
mi
się
przed
oczami
Der
Glanz
deiner
Haut
erscheint
mir
vor
meinen
Augen
Jak
to
rozegrać
kiedy
widzę
nas
nago
w
sypialni
Wie
soll
ich
das
angehen,
wenn
ich
uns
nackt
im
Schlafzimmer
sehe
Między
obrazami
i
pomiędzy
snami
Zwischen
Bildern
und
zwischen
Träumen
Własnymi
ścieżkami
Auf
eigenen
Wegen
Zmęczony
ippiki
okami
Müder
Ippiki
Ookami
Zmęczona
ippiki
okami
Müde
Ippiki
Ookami
Zmęczeni
ippiki
okami
Müde
Ippiki
Ookami
Daj
mi
to
naprawić,
jeśli
chwilami,
będziemy
innymi
osobami
Lass
mich
das
reparieren,
wenn
wir
zeitweise
andere
Personen
sein
werden
Naprawię
ten
przenik,
innymi
słowami
Ich
repariere
diese
Durchdringung,
mit
anderen
Worten
Chciałbym
poczuć
dotyk
usłany
różami,
nie
przejmuję
się
ranami
Ich
möchte
die
Berührung
spüren,
die
mit
Rosen
übersät
ist,
ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Wunden
W
konsekwencji
zabawy
z
kolcami
Als
Folge
des
Spiels
mit
den
Dornen
Chciałbym
połączyć
się
duszami
Ich
möchte
mich
mit
Seelen
verbinden
Czy
to
tak
wiele
Ist
das
so
viel
Jeśli
gubię
się
gdzieś
między
kolorami
które
pokazujesz
mi
oczami
Wenn
ich
mich
irgendwo
zwischen
den
Farben
verliere,
die
du
mir
mit
deinen
Augen
zeigst
Jestem
tak,
wysoko
jestem
offline
Ich
bin
so
high,
ich
bin
offline
Popatrz
prosto
w
oczy
mi
i
zostań
Schau
mir
direkt
in
die
Augen
und
bleib
Popatrz
prosto
w
oczy
mi
i
zostań
Schau
mir
direkt
in
die
Augen
und
bleib
Widzę
wciąż
odbicia
twojej
skóry
Ich
sehe
immer
noch
die
Spiegelungen
deiner
Haut
Czuję
dłoń
na
udzie
niepodzielnie
mnie
to
rozdziera
Ich
spüre
deine
Hand
auf
meinem
Oberschenkel,
es
zerreißt
mich
unteilbar
Chodź
wydaję
się
nieśmiało-gbury,
twojemu
oku
nic
nie
umknie
Obwohl
ich
schüchtern-mürrisch
erscheine,
entgeht
deinem
Auge
nichts
Niepodważalnie
mnie
to
pożera
Es
verschlingt
mich
unwiderlegbar
Przed
tobą
się
otwieram
Vor
dir
öffne
ich
mich
Pociąga
mnie
każda
wersja
i
ekspresja
tego
Mich
zieht
jede
Version
und
jeder
Ausdruck
dessen
an
Jak
znów
czuję
tą
czuję
tą
adrenalinę
Wie
ich
wieder
dieses
Adrenalin
spüre
Nie
mogę
oddychać
kiedy
widzę
to
spojrzenie
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
diesen
Blick
sehe
Wybucham
emocjami
Explodiere
ich
vor
Emotionen
Rozpadam
się
jak
pogniecione
origami
Zerfalle
wie
zerknittertes
Origami
Źle
złożony
obłożony
wulgaryzmami
Schlecht
gefaltet,
belegt
mit
Vulgarismen
Tatuażami
i
niedopasowanymi
łatkami
Tätowierungen
und
unpassenden
Flicken
Ze
starymi
bliznami
witam
się
jak
z
starymi
kumplami
Mit
alten
Narben
begrüße
ich
mich
wie
mit
alten
Kumpels
Wtedy
jak
aksamit
Dann
wie
Samt
Błysk
twojej
skóry,
ukazuję
mi
się
przed
oczami
Der
Glanz
deiner
Haut
erscheint
mir
vor
meinen
Augen
Jak
to
rozegrać
kiedy
widzę
nas
nago
w
sypialni
Wie
soll
ich
das
angehen,
wenn
ich
uns
nackt
im
Schlafzimmer
sehe
Między
obrazami
i
pomiędzy
snami
Zwischen
Bildern
und
zwischen
Träumen
Własnymi
ścieżkami
Auf
eigenen
Wegen
Zmęczony
ippiki
okami
Müder
Ippiki
Ookami
Zmęczona
ippiki
okami
Müde
Ippiki
Ookami
Zmęczeni
ippiki
okami
Müde
Ippiki
Ookami
Jedno
jest
pewne,
to
skomplikowana
droga
Eines
ist
sicher,
es
ist
ein
komplizierter
Weg
Szukałem
boga,
ale
znalazłem
chęci
na
życie
w
dwojga
Ich
suchte
Gott,
aber
fand
den
Wunsch
nach
einem
Leben
zu
zweit
Bo
do
tanga
trzeba
tylko
nas
dwoje
Denn
zum
Tango
braucht
es
nur
uns
zwei
Urojenia
i
marzenia
moje,
w
niezłej
formie
Meine
Wahnvorstellungen
und
Träume,
in
guter
Form
Śpiewam
trochę
sobie
o
sobie
i
śpiewam,
o
tobie
Ich
singe
ein
bisschen
über
mich
und
ich
singe
über
dich
Póki
pozwala
mi
na
to
zdrowie,
polej
Solange
meine
Gesundheit
es
mir
erlaubt,
schenk
ein
Ciekawi
mnie
jaki
smak
mają
twoje
usta
Ich
bin
neugierig,
wie
deine
Lippen
schmecken
I
czy
kiedykolwiek
będą
moje
Und
ob
sie
jemals
meine
sein
werden
Ale
teraz
stoję
pod
deszczem
Aber
jetzt
stehe
ich
im
Regen
Z
otwartym
umysłem
Mit
offenem
Geist
Pełnym
sercem
Vollem
Herzen
Czy
ono,
kiedykolwiek
będzie,
twoje
Ob
es
jemals
deines
sein
wird
Widzę
w
tobie
obraz,
nie
potrafi
kochać
nie
potrafi
ustać
Ich
sehe
in
dir
ein
Bild,
unfähig
zu
lieben,
unfähig
stillzustehen
Obraz
samego
siebie
dawno
temu
otoczony
uwięziony
w
lustrach
Ein
Bild
von
mir
selbst
vor
langer
Zeit,
umgeben,
gefangen
in
Spiegeln
Prosto
z
mostu,
jasno
ustal
moje
położenie
Klar
und
deutlich,
bestimme
meine
Lage
Co
się
ze
mną
dzieje,
namierz
mnie
i
moje
serce
Was
mit
mir
geschieht,
finde
mich
und
mein
Herz
Na
myśl
o
tobie
już
cały
drżę
gubię
się
w
tej
dobie
Beim
Gedanken
an
dich
zittere
ich
schon
am
ganzen
Körper,
verliere
mich
in
dieser
Zeit
Czarny
ekran,
ponieważ
Schwarzer
Bildschirm,
weil
Czarno
to
widzę
przed
oczami
Ich
alles
schwarz
vor
Augen
sehe
Nie
chce
martwić
się
o
to
co
będzie
z
nami
Ich
will
mich
nicht
darum
sorgen,
was
aus
uns
wird
Chociaż
czy
tylko
ja
to
widzę,
bo
przede
mną
zanik
Obwohl,
sehe
nur
ich
das,
denn
vor
mir
ist
ein
Blackout
Czy
tylko
dalej
karmie
się
iluzjami
Oder
nähre
ich
mich
weiterhin
von
Illusionen
Nie
potrzeba
czasu
a
chęci,
to
tylko
żart
mimo
tego
Es
braucht
keine
Zeit,
sondern
Willen,
es
ist
nur
ein
Scherz,
trotzdem
Potrzebuje
odpowiedzi
Brauche
ich
Antworten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Kazimierz Zoń
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.