Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
fuckin'
sip
from
my
ash
can
Hab'
'nen
verdammten
Schluck
aus
meinem
Aschenbecher
genommen
It
didn't
bother
me
too
much
Es
hat
mich
nicht
allzu
sehr
gestört
I
spit
another
tooth
in
the
trash
can
Ich
spuckte
noch
einen
Zahn
in
den
Mülleimer
I
gave
up
on
keepin'
me
in
touch
Ich
hab's
aufgegeben,
den
Kontakt
zu
mir
selbst
zu
halten
When
I
go
out,
it
ain't
gonna
hurt
at
all
Wenn
ich
gehe,
wird
es
überhaupt
nicht
wehtun
A
choir
of
angels,
euthanasia
Ein
Chor
von
Engeln,
Euthanasie
Behold,
a
sober
moment
Siehe
da,
ein
nüchterner
Moment
Too
short,
and
far
between
Zu
kurz
und
viel
zu
selten
I
should
crack
one
open
Ich
sollte
mir
einen
aufmachen
To
celebrate
bein'
clean
Um
zu
feiern,
sauber
zu
sein
When
I
go
out,
ain't
gonna
hurt
at
all
Wenn
ich
gehe,
wird's
überhaupt
nicht
wehtun
An
end
to
anger,
euthanasia
Ein
Ende
dem
Zorn,
Euthanasie
When
I
go
out,
ain't
gonna
hurt
at
all
Wenn
ich
gehe,
wird's
überhaupt
nicht
wehtun
Familiar
stranger,
euthanasia
Bekannter
Fremder,
Euthanasie
They
say
it's
painless
Man
sagt,
es
ist
schmerzlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Richard Post, Louis Russell Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.