Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I’m Alone
Wenn ich allein bin
We
made
a
pact,
you'd
take
me
back,
always,
again
Wir
haben
einen
Pakt
geschlossen,
du
würdest
mich
zurücknehmen,
immer,
wieder
I'm
bleeding
out,
I
need
you
now,
can't
let
you
win
Ich
verblute,
ich
brauche
dich
jetzt,
kann
dich
nicht
gewinnen
lassen
I
want
it
all,
I
want
it
all,
I
push
so
hard,
I
break
it
Ich
will
alles,
ich
will
alles,
ich
dränge
so
stark,
ich
zerbreche
es
My
only
home
went
down
in
smoke
Mein
einziges
Zuhause
ging
in
Rauch
auf
It's
bittersweet,
I
taste
it
Es
ist
bittersüß,
ich
schmecke
es
So,
are
you
lonely?
'Cause
I'm
healing
slowly
Also,
bist
du
einsam?
Denn
ich
heile
langsam
In
a
moment,
your
memory
is
fading
on
me
In
einem
Moment
verblasst
deine
Erinnerung
für
mich
Got
no
expectations
now
that
I'm
forsaken
Habe
keine
Erwartungen
jetzt,
da
ich
verlassen
bin
Let's
see
what
I'm
made
of,
find
out
if
I
can
take
it,
now
Mal
sehen,
woraus
ich
gemacht
bin,
herausfinden,
ob
ich
es
ertragen
kann,
jetzt
When
I'm
alone,
pretend
I'm
letting
you
go
Wenn
ich
allein
bin,
tue
ich
so,
als
würde
ich
dich
gehen
lassen
Just
tell
me
who
to
blame
Sag
mir
einfach,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
When
waking
up,
feels
like
a
punch
in
the
gut
Wenn
das
Aufwachen
sich
wie
ein
Schlag
in
den
Magen
anfühlt
Just
tell
me,
who's
to
blame
Sag
mir
einfach,
wer
schuld
ist
All
I
wanted
was
a
piece
of
decent
on
the
side
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
bisschen
was
Anständiges
nebenher
When
we
go
to
bed,
she
be
creeping
on
my
side
Wenn
wir
ins
Bett
gehen,
schleicht
sie
sich
auf
meiner
Seite
ein
I
was
drinking
all
day,
I
let
her
spend
the
night
Ich
habe
den
ganzen
Tag
getrunken,
ich
ließ
sie
die
Nacht
bleiben
When
I
took
her
home,
she
left
something
in
my
ride,
in
my
ride
Als
ich
sie
nach
Hause
brachte,
ließ
sie
etwas
in
meinem
Wagen,
in
meinem
Wagen
Then
my
baby
found
out
now
I'm
living
in
a
hotel,
living
in
a
hotel
Dann
fand
meine
Liebste
es
heraus,
jetzt
lebe
ich
in
einem
Hotel,
lebe
in
einem
Hotel
Ain't
that
bad,
I
got
room
service
living
in
a
hotel,
living
in
a
hotel
Ist
nicht
so
schlimm,
ich
habe
Zimmerservice,
lebe
in
einem
Hotel,
lebe
in
einem
Hotel
What
your
life
like?
Need
a
lifeline
right
now
Wie
ist
dein
Leben
so?
Brauche
jetzt
eine
Rettungsleine
99
nights
tryna
get
my
mind
right
now
99
Nächte
versuche
ich,
meinen
Kopf
klarzukriegen,
jetzt
Life
is
sour,
even
when
I'm
in
the
limelight
now
Das
Leben
ist
sauer,
selbst
wenn
ich
jetzt
im
Rampenlicht
stehe
But
I
try
somehow
Aber
ich
versuche
es
irgendwie
When
I'm
alone,
pretend
I'm
letting
you
go
Wenn
ich
allein
bin,
tue
ich
so,
als
würde
ich
dich
gehen
lassen
Just
tell
me
who
to
blame
Sag
mir
einfach,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
When
waking
up,
feels
like
a
punch
in
the
gut
Wenn
das
Aufwachen
sich
wie
ein
Schlag
in
den
Magen
anfühlt
Just
tell
me,
who's
to
blame
Sag
mir
einfach,
wer
schuld
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Russell Bell, Austin Richard Post, Billy Walsh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.