Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hide My Gun (feat. HARDY)
Versteck meine Waffe (feat. HARDY)
Thirty-eight
dollars
for
a
coconut
rum
Achtunddreißig
Dollar
für
einen
Kokosnuss-Rum
You
never
looked
prettier
sippin'
on
one
Du
sahst
noch
nie
so
hübsch
aus,
als
du
an
einem
nipptest
These
downtown
lights
are
turnin'
back
off
Diese
Lichter
der
Innenstadt
gehen
wieder
aus
'Cause
the
world
is
turnin'
back
on,
mm,
mm
Weil
die
Welt
sich
wieder
einschaltet,
mm,
mm
On
the
same
damn
road,
we
drove
a
thousand
times
Auf
derselben
verdammten
Straße,
die
wir
tausendmal
gefahren
sind
I
swear
I
saw
a
message
in
them
white
and
yellow
lines
Ich
schwöre,
ich
sah
eine
Botschaft
in
diesen
weißen
und
gelben
Linien
And
I
ain't
sayin'
I'm
a
killer
or
if
I'll
ever
be
Und
ich
sage
nicht,
dass
ich
ein
Mörder
bin
oder
ob
ich
jemals
einer
sein
werde
But
hypothetically
Aber
hypothetisch
Would
you
hide
my
gun?
Would
you
tell
no
one?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Würdest
du
es
niemandem
erzählen?
Would
you
pack
a
never-comin'-back-again
bag?
Würdest
du
eine
Tasche
packen,
mit
der
man
nie
wieder
zurückkommt?
If
the
three-times-four's
bangin'
at
our
door
Wenn
die
Polizei
an
unsere
Tür
hämmert
Would
you
stall
and
let
me
slip
out
the
back?
Würdest
du
sie
aufhalten
und
mich
hinten
raus
schleichen
lassen?
Girl,
if
you
wanted
to,
could
you
get
to
runnin'
to
Mädchen,
wenn
du
wolltest,
könntest
du
dann
losrennen
That
never-endin'-honeymoon
Mexico
sun?
Zu
dieser
nie
endenden
Flitterwochen-Sonne
in
Mexiko?
'Cause
you
know
I
adore
ya,
no
-,
I'd
kill
a
man
for
ya
Denn
du
weißt,
ich
verehre
dich,
ich
würde
für
dich
töten
And
if
I
did,
would
you
hide
my
gun?
Und
wenn
ich
es
täte,
würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Would
you
hide
my
gun?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
If
you
had
to
dig
a
hole,
would
you
take
it
to
the
grave?
Wenn
du
ein
Loch
graben
müsstest,
würdest
du
es
mit
ins
Grab
nehmen?
Put
some
concrete
shoes
at
the
bottom
of
a
lake
Betonschuhe
am
Grund
eines
Sees
versenken
If
I
shot
him
dead,
would
you
shoot
me
straight?
Wenn
ich
ihn
erschießen
würde,
würdest
du
mir
dann
die
Wahrheit
sagen?
Yeah,
shoot
me
straight
Ja,
sag
mir
die
Wahrheit
Would
you
hide
my
gun?
Would
you
tell
no
one?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Würdest
du
es
niemandem
erzählen?
Would
you
pack
a
never-comin'-back-again
bag?
Würdest
du
eine
Tasche
packen,
mit
der
man
nie
wieder
zurückkommt?
If
the
three-times-four's
bangin'
at
our
door
Wenn
die
Polizei
an
unsere
Tür
hämmert
Would
you
stall
and
let
me
slip
out
the
back?
Würdest
du
sie
aufhalten
und
mich
hinten
raus
schleichen
lassen?
Girl,
if
you
wanted
to,
could
you
get
to
runnin'
to
Mädchen,
wenn
du
wolltest,
könntest
du
dann
losrennen
A
never-endin'-honeymoon,
Mexico
sun?
Zu
einer
nie
endenden
Flitterwochen-Sonne
in
Mexiko?
'Cause
you
know
I
adore
ya,
no
-,
I'd
kill
a
man
for
ya
Denn
du
weißt,
ich
verehre
dich,
ich
würde
für
dich
töten
And
if
I
did,
would
you
hide
my
gun?
Und
wenn
ich
es
täte,
würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Would
you
hide
my
gun?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
A
big
wheel
gun
in
my
right
hand,
tiny
diamond
in
my
left
Eine
große
Waffe
in
meiner
rechten
Hand,
ein
winziger
Diamant
in
meiner
linken
Are
you
down
to
go
the
distance,
Lord,
in
sickness
and
in
health?
Bist
du
bereit,
die
ganze
Strecke
zu
gehen,
in
Krankheit
und
Gesundheit?
'Cause
nothin'
gonna
part
us,
not
even
death
Denn
nichts
wird
uns
trennen,
nicht
einmal
der
Tod
Would
you
hide
my
gun?
Would
you
tell
no
one?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Würdest
du
es
niemandem
erzählen?
Would
you
pack
a
never-comin'-back-again
bag?
Würdest
du
eine
Tasche
packen,
mit
der
man
nie
wieder
zurückkommt?
If
the
three-times-four's
bangin'
at
our
door
Wenn
die
Polizei
an
unsere
Tür
hämmert
Would
you
stall
and
let
me
slip
out
the
back?
Würdest
du
sie
aufhalten
und
mich
hinten
raus
schleichen
lassen?
Girl,
if
you
wanted
to,
could
you
get
to
runnin'
to
Mädchen,
wenn
du
wolltest,
könntest
du
dann
losrennen
That
never-endin'-honeymoon
Mexico
sun?
Zu
dieser
nie
endenden
Flitterwochen-Sonne
in
Mexiko?
'Cause
you
know
I
adore
ya,
no
-,
I'd
kill
a
man
for
ya
Denn
du
weißt,
ich
verehre
dich,
ich
würde
für
dich
töten
And
if
I
did,
would
you
hide
my
gun?
Und
wenn
ich
es
täte,
würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Would
you
hide
my
gun?
Würdest
du
meine
Waffe
verstecken?
Lord,
I
didn't
do
anything
wrong
Herr,
ich
habe
nichts
Falsches
getan
I'm
only
askin'
just
because
Ich
frage
nur,
nur
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Izquierdo, Ryan Vojtesak, Louis Russell Bell, Austin Richard Post, Ernest Keith Smith, Billy Walsh, Michael Wilson Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.