Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cooped Up (with Roddy Ricch)
Eingesperrt (mit Roddy Ricch)
I'm
about
to
pull
up
Ich
bin
dabei,
vorzufahren
Hit
switch,
pull
curtain
Schalter
umlegen,
Vorhang
ziehen
And
I've
been
waitin'
so
long
Und
ich
habe
so
lange
gewartet
Now
I
gotta
re-surface
Jetzt
muss
ich
wieder
auftauchen
And
yeah
we
'bout
to
toast
up
Und
ja,
wir
stoßen
gleich
an
All
that
bread
that
we
burnin'
Auf
all
die
Kohle,
die
wir
verbrennen
'Cause
I've
been
feelin'
cooped
up
Weil
ich
mich
eingesperrt
gefühlt
habe
I've
been
fuckin'
cooped
up
Ich
war
verdammt
nochmal
eingesperrt
Yeah,
I'm
off
the
Bud
Light
not
the
bourbon
Ja,
ich
bin
auf
Bud
Light,
nicht
auf
Bourbon
I
might
chop
the
roof
off
the
Suburban
Vielleicht
schneide
ich
das
Dach
vom
Suburban
ab
Tried
to
Bia
Nice
Guy,
John
Terzian
Versuchte,
ein
netter
Kerl
zu
sein,
John
Terzian
'Til
I
started
throwin'
up
in
your
Birkin
Bis
ich
anfing,
in
deine
Birkin
zu
kotzen
Then
I
woke
up
in
the
mornin'
Dann
wachte
ich
am
Morgen
auf
Police
showed
up
at
my
door
with
a
warrant
Die
Polizei
tauchte
mit
einem
Haftbefehl
an
meiner
Tür
auf
I
remember
flushin'
somethin'
down
the
toilet
Ich
erinnere
mich,
etwas
die
Toilette
runtergespült
zu
haben
Guess
you
gotta
let
me
off
with
a
warning,
Return
of
Mack
Schätze,
du
musst
mich
mit
einer
Warnung
davonkommen
lassen,
Return
of
Mack
Feelin'
like
an
Outkast
Fühle
mich
wie
ein
Outkast
I'm
the
only
guy
in
slacks,
that'll
cost
ya
three
stacks
Ich
bin
der
einzige
Typ
in
Stoffhosen,
die
dich
drei
Riesen
kosten
Now
you
savin'
that
check
Jetzt
sparst
du
diesen
Scheck
Why
you
takin'
my
swag?
Can
you
give
me
that
back?
Warum
nimmst
du
meinen
Swag?
Kannst
du
mir
das
zurückgeben?
Gucci
my
Prada,
Miyake
Gucci,
mein
Prada,
Miyake
Louis,
Bottega,
and
Tommy
Louis,
Bottega
und
Tommy
All
of
these
things
on
my
body
All
diese
Dinge
an
meinem
Körper
Let's
party
Lass
uns
feiern
I'm
about
to
pull
up
Ich
bin
dabei,
vorzufahren
Hit
switch,
pull
curtain
(hit
switch,
pull
curtains)
Schalter
umlegen,
Vorhang
ziehen
(Schalter
umlegen,
Vorhänge
ziehen)
And
I've
been
waitin'
so
long
Und
ich
habe
so
lange
gewartet
Now
I
gotta
re-surface
Jetzt
muss
ich
wieder
auftauchen
And
yeah
we
'bout
to
toast
up
Und
ja,
wir
stoßen
gleich
an
All
that
bread
that
we
burnin'
Auf
all
die
Kohle,
die
wir
verbrennen
'Cause
I've
been
feelin'
cooped
up
Weil
ich
mich
eingesperrt
gefühlt
habe
I've
been
fuckin'
cooped
up
Ich
war
verdammt
nochmal
eingesperrt
Shit,
gotta
pull
up,
pull
up,
I'ma
pull
up,
I
pull
up
Scheiße,
muss
vorfahren,
vorfahren,
ich
fahr'
vor,
ich
fahr'
vor
Got
black
minx
all
on
the
rug
Hab
schwarzen
Nerz
überall
auf
dem
Teppich
Got
hella
hoes
popping
drugs
Hab
'ne
Menge
Weiber,
die
Drogen
einwerfen
In
every
hood,
they
show
us
love
In
jeder
Gegend
zeigen
sie
uns
Liebe
Partner
in
crime
with
me
while
we
whipping
in
the
spaceship
Komplize
mit
mir,
während
wir
im
Raumschiff
cruisen
Got
it
out
the
pavement,
now
we
getting
payment
Hab's
vom
Pflaster
geholt,
jetzt
kriegen
wir
Bezahlung
Everybody
around
me
getting
money,
it's
too
contagious
Jeder
um
mich
herum
macht
Geld,
es
ist
zu
ansteckend
Kept
it
solid
now
we
real
rich
to
they
amazement
Haben
durchgehalten,
jetzt
sind
wir
echt
reich,
zu
ihrem
Erstaunen
I
pulled
up
the
black
Badge
'cause
it
was
cleaner
Ich
fuhr
den
schwarzen
Badge
vor,
weil
er
sauberer
war
I
'member
I
was
just
posted
up
with
the
demons
Ich
erinnere
mich,
ich
hing
nur
mit
den
Dämonen
rum
And
Posty
took
me
on
my
first
damn
tour
date
Und
Posty
nahm
mich
mit
auf
mein
erstes
verdammtes
Tourdatum
He
had
me
rocking
every
night,
sold
out
arenas
Er
ließ
mich
jede
Nacht
rocken,
ausverkaufte
Arenen
A
project
nigga,
I
never
thought
I
would
see
shit
Ein
Junge
aus
dem
Ghetto,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
sowas
sehen
würde
Or
try
to
tell
you,
you
probably
wouldn't
believe
us
Oder
versuch
dir
das
zu
erzählen,
du
würdest
uns
wahrscheinlich
nicht
glauben
I'm
about
to
pull
up
Ich
bin
dabei,
vorzufahren
Hit
switch,
pull
curtain
Schalter
umlegen,
Vorhang
ziehen
And
I've
been
waitin'
so
long
Und
ich
habe
so
lange
gewartet
Now
I
gotta
re-surface
Jetzt
muss
ich
wieder
auftauchen
And
yeah
we
'bout
to
toast
up
Und
ja,
wir
stoßen
gleich
an
All
that
bread
that
we
burnin'
Auf
all
die
Kohle,
die
wir
verbrennen
'Cause
I've
been
feelin'
cooped
up
Weil
ich
mich
eingesperrt
gefühlt
habe
I've
been
fuckin'
cooped
up
Ich
war
verdammt
nochmal
eingesperrt
'Til
the
daylight
come,
'til
the
daylight
come
Bis
das
Tageslicht
kommt,
bis
das
Tageslicht
kommt
I
got
saké
in
my
tummy,
cigarette
in
my
lungs
Ich
hab
Saké
in
meinem
Bauch,
Zigarette
in
meiner
Lunge
It's
11
in
the
mornin',
and
we
still
ain't
done
Es
ist
11
Uhr
morgens,
und
wir
sind
immer
noch
nicht
fertig
And
I'm
still
that
bitch,
so
what?
Und
ich
bin
immer
noch
dieser
Hammer-Typ,
na
und?
Yeah,
we
'bout
to
toast
up
Ja,
wir
stoßen
gleich
an
All
that
bread
that
we
burnin'
Auf
all
die
Kohle,
die
wir
verbrennen
'Cause
I've
been
feelin'
cooped
up
Weil
ich
mich
eingesperrt
gefühlt
habe
I've
been
fuckin'
cooped
up
Ich
war
verdammt
nochmal
eingesperrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Russell Bell, Billy Walsh, Austin Richard Post, Rodrick Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.