Post Malone - Mourning - перевод текста песни на немецкий

Mourning - Post Maloneперевод на немецкий




Mourning
Mourning (Trauern)
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
The sun is killing my buzz, that's why they call it "mourning"
Die Sonne killt meinen Rausch, deshalb nennt man es "Mourning" (Trauern)
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: "Gott, das ist eine Warnung"
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es in mir zu behalten, aber ich will es einfach ausgießen
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es nicht im Refrain unterbringen
I just left Wally spend a Maserati
Ich war gerade bei Wally, habe einen Maserati ausgegeben
The way I gotta flex, you'd think I did Pilates
So wie ich angeben muss, könnte man meinen, ich mache Pilates
I called my quote on quote friends, "Do you got plans?"
Ich rief meine sogenannten Freunde an: "Habt ihr Pläne?"
Turns out everyone's free when the dinner is
Es stellt sich heraus, dass jeder Zeit hat, wenn es ums Essen geht
Then they drag me to a party out in Malibu
Dann schleppen sie mich zu einer Party in Malibu
After 30 High Noons, it was pretty cool
Nach 30 High Noons war es ziemlich cool
Tried to shoot my shot, she told me that she had a shoot, bye-bye (damn) (hick)
Versuchte mein Glück bei ihr, sie sagte mir, dass sie ein Shooting hat, bye-bye (verdammt) (hick)
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
The sun is killing my buzz, that's why they call it "mourning"
Die Sonne killt meinen Rausch, deshalb nennt man es "Mourning" (Trauern)
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: "Gott, das ist eine Warnung"
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es in mir zu behalten, aber ich will es einfach ausgießen
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es nicht im Refrain unterbringen
Stumbling down a corridor, came across an open door
Stolpere einen Korridor entlang, stieß auf eine offene Tür
Throwing up is easy, and who put on The Commodores?
Sich übergeben ist einfach, und wer hat The Commodores aufgelegt?
That's a nice tile floor, wish I got to know you more
Das ist ein schöner Fliesenboden, ich wünschte, ich hätte dich besser kennengelernt
Who am I talking to? Nobody
Mit wem rede ich? Mit niemandem
Take me outside, I'm a little too high
Bring mich raus, ich bin ein bisschen zu high
Paid a little too much for the time of my life
Habe ein bisschen zu viel für die Zeit meines Lebens bezahlt
When money ain't a problem, everyone's sliding
Wenn Geld kein Problem ist, rutscht jeder rein
Even when I tell myself that I
Auch wenn ich mir selbst sage, dass ich
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
The sun is killing my buzz, that's why they call it "mourning"
Die Sonne killt meinen Rausch, deshalb nennt man es "Mourning" (Trauern)
Thought I was strong enough (strong enough)
Dachte, ich wäre stark genug (stark genug)
Threw my bottle at the sky, said, "God that's a warning"
Warf meine Flasche in den Himmel, sagte: "Gott, das ist eine Warnung"
Don't want to sober up
Ich will nicht nüchtern werden
Try to keep it inside, but I just want to pour it
Versuche, es in mir zu behalten, aber ich will es einfach ausgießen
Thought I was strong enough
Dachte, ich wäre stark genug
Got a lot of shit to say, couldn't fit it in the chorus
Habe eine Menge Scheiße zu sagen, konnte es nicht im Refrain unterbringen





Авторы: Louis Russell Bell, Austin Richard Post, Andrew Watt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.