Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahahah,
yeah
Ahahah,
yeah
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
When
you
leave
me,
make
me
jump
up
off
my
roof
Wenn
du
mich
verlässt,
bringst
du
mich
dazu,
von
meinem
Dach
zu
springen
Didn't
faze
you,
would've
given
you
the
moon
Hat
dich
nicht
beeindruckt,
hätte
dir
den
Mond
geschenkt
Even
after
everything
that
we've
been
through
Sogar
nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben
I
ain't
ever
met
nobody
like
you
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
dich
getroffen
Why
you
always
tryna
tell
me
that
it's
cool?
Warum
versuchst
du
immer,
mir
zu
sagen,
dass
es
cool
ist?
Need
the
quiet
'cause
you
never
tell
the
truth
Brauche
Ruhe,
weil
du
nie
die
Wahrheit
sagst
Felt
like
ballin'
was
the
only
thing
to
do
Fühlte
mich,
als
wäre
Protzen
das
Einzige,
was
zu
tun
ist
Trade
my
woman
for
some
diamonds
and
a
coupe
Tausche
meine
Frau
gegen
ein
paar
Diamanten
und
ein
Coupé
When
she's
comin'
for
my
heart,
it
feels
like
Armageddon
Wenn
sie
nach
meinem
Herzen
greift,
fühlt
es
sich
an
wie
Armageddon
I'ma
turn
the
tables,
promise
you
will
not
forget
it
Ich
werde
den
Spieß
umdrehen,
verspreche
dir,
du
wirst
es
nicht
vergessen
Won't
apologize,
don't
give
a
fuck
if
you're
offended
Werde
mich
nicht
entschuldigen,
scheiß
drauf,
ob
du
beleidigt
bist
No
discussion,
yeah,
we
gotta
go
our
separate
ways
Keine
Diskussion,
ja,
wir
müssen
getrennte
Wege
gehen
Won't
take
me
down
in
flames
Wirst
mich
nicht
in
Flammen
untergehen
lassen
I
don't
even
wanna
know
your
name
Ich
will
nicht
einmal
deinen
Namen
wissen
Watch
how
everything
is
gonna
change,
yeah,
ayy
Sieh
zu,
wie
sich
alles
ändern
wird,
yeah,
ayy
I'ma
pull
up
in
a
Bentley
Ich
werde
in
einem
Bentley
vorfahren
With
a
fuckin'
hundred
thousand
in
my
pocket,
yeah,
yeah
Mit
verdammten
hunderttausend
in
meiner
Tasche,
yeah,
yeah
I'ma
pull
in,
swang
my
door
open
Ich
werde
vorfahren,
meine
Tür
aufschwingen
Stuntin',
knowin'
everybody
watchin',
yeah,
yeah
Protzen,
wissend,
dass
jeder
zuschaut,
yeah,
yeah
And
help
another
bitch
out
the
whip
Und
einer
anderen
Schlampe
aus
dem
Wagen
helfen
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
like
it,
yeah,
yeah
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
es
dir
nicht
gefällt,
yeah,
yeah
Just
to
show
you
that
it's
over
Nur
um
dir
zu
zeigen,
dass
es
vorbei
ist
It
don't
matter
what
you
gotta
say
about
it,
yeah
Es
ist
egal,
was
du
dazu
zu
sagen
hast,
yeah
I'ma
put
that
bitch
pussy
in
a
motherfucking
bodybag
Ich
werde
die
Muschi
dieser
Schlampe
in
einen
verdammten
Leichensack
stecken
So
you
know
that
I'm
never
ever
coming
back
Damit
du
weißt,
dass
ich
nie,
nie
wieder
zurückkomme
You
kept
your
heart
on
the
counter
in
a
Prada
bag
Du
hast
dein
Herz
auf
der
Theke
in
einer
Prada-Tasche
aufbewahrt
I
used
to
never
ever
want
to
see
the
light
of
day,
yeah
Ich
wollte
früher
nie,
nie
das
Tageslicht
sehen,
yeah
I
was
an
idiot
Ich
war
ein
Idiot
Begging
on
my
knees
on
to
the
floor
Auf
Knien
flehend
auf
dem
Boden
Now,
I
don't
even
want
you
anymore,
anymore
Jetzt
will
ich
dich
nicht
einmal
mehr,
nicht
mehr
It's
over
now
Es
ist
vorbei
jetzt
It's
over
now,
yeah,
yeah,
yeah,
ayy
Es
ist
vorbei
jetzt,
yeah,
yeah,
yeah,
ayy
Feels
like
a
knife
in
my
throat,
you
treat
this
like
it's
a
joke
Fühlt
sich
an
wie
ein
Messer
in
meinem
Hals,
du
behandelst
das,
als
wäre
es
ein
Witz
I
bet
you've
done
this
before,
I
ain't
surprised,
yeah
Ich
wette,
du
hast
das
schon
mal
gemacht,
ich
bin
nicht
überrascht,
yeah
I
wasn't
tryna
let
go,
but
you'll
know
why
when
I'm
a
ghost
Ich
wollte
nicht
loslassen,
aber
du
wirst
wissen,
warum,
wenn
ich
ein
Geist
bin
I
hope
you
wind
up
alone,
dead
in
my
eyes,
yeah
Ich
hoffe,
du
endest
allein,
tot
in
meinen
Augen,
yeah
Ain't
religious,
only
Christian
when
it's
Dior
Bin
nicht
religiös,
nur
Christ,
wenn
es
Dior
ist
Only
prayin'
for
the
Amex
and
the
gold
Bete
nur
für
die
Amex
und
das
Gold
You
ain't
stop
me
now;
you
only
was
a
detour
Du
hast
mich
jetzt
nicht
aufgehalten;
du
warst
nur
ein
Umweg
Tried
to
drive
me
crazy,
you
ran
out
of
road
Hast
versucht,
mich
verrückt
zu
machen,
dir
ist
die
Straße
ausgegangen
When
she's
comin'
for
my
heart,
it
feels
like
Armageddon
Wenn
sie
nach
meinem
Herzen
greift,
fühlt
es
sich
an
wie
Armageddon
I'ma
turn
the
tables,
promise
you
will
not
forget
it
Ich
werde
den
Spieß
umdrehen,
verspreche
dir,
du
wirst
es
nicht
vergessen
Won't
apologize,
don't
give
a
fuck
if
you're
offended
Werde
mich
nicht
entschuldigen,
scheiß
drauf,
ob
du
beleidigt
bist
No
discussion,
yeah,
we
gotta
go
our
separate
ways
Keine
Diskussion,
ja,
wir
müssen
getrennte
Wege
gehen
Won't
take
me
down
in
flames
Wirst
mich
nicht
in
Flammen
untergehen
lassen
I
don't
even
wanna
know
your
name
Ich
will
nicht
einmal
deinen
Namen
wissen
Watch
how
everything
is
gonna
change,
yeah,
ayy
Sieh
zu,
wie
sich
alles
ändern
wird,
yeah,
ayy
I'ma
pull
up
in
a
Bentley
Ich
werde
in
einem
Bentley
vorfahren
With
a
fuckin'
hundred
thousand
in
my
pocket,
yeah,
yeah
Mit
verdammten
hunderttausend
in
meiner
Tasche,
yeah,
yeah
I'ma
pull
in,
swang
my
door
open
Ich
werde
vorfahren,
meine
Tür
aufschwingen
Stuntin',
knowin'
everybody
watchin',
yeah,
yeah
Protzen,
wissend,
dass
jeder
zuschaut,
yeah,
yeah
And
help
another
bitch
out
the
whip
Und
einer
anderen
Schlampe
aus
dem
Wagen
helfen
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
like
it,
yeah,
yeah
Und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
es
dir
nicht
gefällt,
yeah,
yeah
Just
to
show
you
that
it's
over
Nur
um
dir
zu
zeigen,
dass
es
vorbei
ist
It
don't
matter
what
you
gotta
say
about
it,
yeah
Es
ist
egal,
was
du
dazu
zu
sagen
hast,
yeah
I'ma
put
that
bitch
pussy
in
a
motherfucking
bodybag
Ich
werde
die
Muschi
dieser
Schlampe
in
einen
verdammten
Leichensack
stecken
So
you
know
that
I'm
never
ever
coming
back
Damit
du
weißt,
dass
ich
nie,
nie
wieder
zurückkomme
You
kept
your
heart
on
the
counter
in
a
Prada
bag
Du
hast
dein
Herz
auf
der
Theke
in
einer
Prada-Tasche
aufbewahrt
I
used
to
never
ever
want
to
see
the
light
of
day,
yeah
Ich
wollte
früher
nie,
nie
das
Tageslicht
sehen,
yeah
I
was
an
idiot
Ich
war
ein
Idiot
Begging
on
my
knees
on
to
the
floor
Auf
Knien
flehend
auf
dem
Boden
Now
I
don't
even
want
you
anymore,
anymore
Jetzt
will
ich
dich
nicht
einmal
mehr,
nicht
mehr
It's
over
now
(it's
over
now,
it's
over)
Es
ist
vorbei
jetzt
(es
ist
vorbei
jetzt,
es
ist
vorbei)
It's
over
now
(it's
over
now)
Es
ist
vorbei
jetzt
(es
ist
vorbei
jetzt)
It's
over
now
Es
ist
vorbei
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.